Srimad Bhagavatam
Progress:85.8%
मैत्रेय उवाच इति मातुर्वचः श्लक्ष्णं प्रतिनन्द्य महामुनिः । आबभाषे कुरुश्रेष्ठ प्रीतस्तां करुणार्दितः ।। ३-२९-६ ।।
Śrī Maitreya said: O best amongst the Kurus, the great sage Kapila, moved by great compassion and pleased by the words of His glorious mother, spoke as follows. ।। 3-29-6 ।।
english translation
श्री मैत्रेय ने कहा : हे कुरुश्रेष्ठ, अपनी महिमामयी माता के शब्दों से प्रसन्न होकर तथा अत्यधिक अनुकम्पा से द्रवित होकर महामुनि कपिल इस प्रकार बोले। ।। ३-२९-६ ।।
hindi translation
maitreya uvAca iti mAturvacaH zlakSNaM pratinandya mahAmuniH | AbabhASe kuruzreSTha prItastAM karuNArditaH || 3-29-6 ||
hk transliteration by Sanscriptश्रीभगवानुवाच भक्तियोगो बहुविधो मार्गैर्भामिनि भाव्यते । स्वभावगुणमार्गेण पुंसां भावो विभिद्यते ।। ३-२९-७ ।।
Lord Kapila, the Personality of Godhead, replied: O noble lady, there are multifarious paths of devotional service in terms of the different qualities of the executor. ।। 3-29-7 ।।
english translation
भगवान् कपिल ने उत्तर दिया : हे भामिनि, साधक के विभिन्न गुणों के अनुसार भक्ति के अनेक मार्ग हैं। ।। ३-२९-७ ।।
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca bhaktiyogo bahuvidho mArgairbhAmini bhAvyate | svabhAvaguNamArgeNa puMsAM bhAvo vibhidyate || 3-29-7 ||
hk transliteration by Sanscriptअभिसन्धाय यो हिंसां दम्भं मात्सर्यमेव वा । संरम्भी भिन्नदृग्भावं मयि कुर्यात्स तामसः ।। ३-२९-८ ।।
Devotional service executed by a person who is envious, proud, violent and angry, and who is a separatist, is considered to be in the mode of darkness. ।। 3-29-8 ।।
english translation
ईर्ष्यालु, अहंकारी, हिंस्त्र तथा क्रोधी और पृथकतावादी व्यक्ति द्वारा की गई भक्ति तमोगुण प्रधान मानी जाती है। ।। ३-२९-८ ।।
hindi translation
abhisandhAya yo hiMsAM dambhaM mAtsaryameva vA | saMrambhI bhinnadRgbhAvaM mayi kuryAtsa tAmasaH || 3-29-8 ||
hk transliteration by Sanscriptविषयानभिसन्धाय यश ऐश्वर्यमेव वा । अर्चादावर्चयेद्यो मां पृथग्भावः स राजसः ।। ३-२९-९ ।।
The worship of Deities in the temple by a separatist, with a motive for material enjoyment, fame and opulence, is devotion in the mode of passion. ।। 3-29-9 ।।
english translation
मन्दिर में एक पृथकतावादी द्वारा भौतिक भोग, यश तथा ऐश्वर्य के प्रयोजन से की जानेवाली विग्रह - पूजा रजोगुणी भक्ति है। ।। ३-२९-९ ।।
hindi translation
viSayAnabhisandhAya yaza aizvaryameva vA | arcAdAvarcayedyo mAM pRthagbhAvaH sa rAjasaH || 3-29-9 ||
hk transliteration by Sanscriptकर्मनिर्हारमुद्दिश्य परस्मिन् वा तदर्पणम् । यजेद्यष्टव्यमिति वा पृथग्भावः स सात्त्विकः ।। ३-२९-१० ।।
When a devotee worships the Supreme Personality of Godhead and offers the results of his activities in order to free himself from the inebrieties of fruitive activities, his devotion is in the mode of goodness. ।। 3-29-10 ।।
english translation
जब भक्त भगवान् की पूजा करता है और अपने कर्मों की त्रुटि से मुक्त होने के लिए अपने कर्मफलों को अर्पित करता है, तो उसकी भक्ति सात्त्विक होती है। ।। ३-२९-१० ।।
hindi translation
karmanirhAramuddizya parasmin vA tadarpaNam | yajedyaSTavyamiti vA pRthagbhAvaH sa sAttvikaH || 3-29-10 ||
hk transliteration by Sanscript1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:85.8%
मैत्रेय उवाच इति मातुर्वचः श्लक्ष्णं प्रतिनन्द्य महामुनिः । आबभाषे कुरुश्रेष्ठ प्रीतस्तां करुणार्दितः ।। ३-२९-६ ।।
Śrī Maitreya said: O best amongst the Kurus, the great sage Kapila, moved by great compassion and pleased by the words of His glorious mother, spoke as follows. ।। 3-29-6 ।।
english translation
श्री मैत्रेय ने कहा : हे कुरुश्रेष्ठ, अपनी महिमामयी माता के शब्दों से प्रसन्न होकर तथा अत्यधिक अनुकम्पा से द्रवित होकर महामुनि कपिल इस प्रकार बोले। ।। ३-२९-६ ।।
hindi translation
maitreya uvAca iti mAturvacaH zlakSNaM pratinandya mahAmuniH | AbabhASe kuruzreSTha prItastAM karuNArditaH || 3-29-6 ||
hk transliteration by Sanscriptश्रीभगवानुवाच भक्तियोगो बहुविधो मार्गैर्भामिनि भाव्यते । स्वभावगुणमार्गेण पुंसां भावो विभिद्यते ।। ३-२९-७ ।।
Lord Kapila, the Personality of Godhead, replied: O noble lady, there are multifarious paths of devotional service in terms of the different qualities of the executor. ।। 3-29-7 ।।
english translation
भगवान् कपिल ने उत्तर दिया : हे भामिनि, साधक के विभिन्न गुणों के अनुसार भक्ति के अनेक मार्ग हैं। ।। ३-२९-७ ।।
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca bhaktiyogo bahuvidho mArgairbhAmini bhAvyate | svabhAvaguNamArgeNa puMsAM bhAvo vibhidyate || 3-29-7 ||
hk transliteration by Sanscriptअभिसन्धाय यो हिंसां दम्भं मात्सर्यमेव वा । संरम्भी भिन्नदृग्भावं मयि कुर्यात्स तामसः ।। ३-२९-८ ।।
Devotional service executed by a person who is envious, proud, violent and angry, and who is a separatist, is considered to be in the mode of darkness. ।। 3-29-8 ।।
english translation
ईर्ष्यालु, अहंकारी, हिंस्त्र तथा क्रोधी और पृथकतावादी व्यक्ति द्वारा की गई भक्ति तमोगुण प्रधान मानी जाती है। ।। ३-२९-८ ।।
hindi translation
abhisandhAya yo hiMsAM dambhaM mAtsaryameva vA | saMrambhI bhinnadRgbhAvaM mayi kuryAtsa tAmasaH || 3-29-8 ||
hk transliteration by Sanscriptविषयानभिसन्धाय यश ऐश्वर्यमेव वा । अर्चादावर्चयेद्यो मां पृथग्भावः स राजसः ।। ३-२९-९ ।।
The worship of Deities in the temple by a separatist, with a motive for material enjoyment, fame and opulence, is devotion in the mode of passion. ।। 3-29-9 ।।
english translation
मन्दिर में एक पृथकतावादी द्वारा भौतिक भोग, यश तथा ऐश्वर्य के प्रयोजन से की जानेवाली विग्रह - पूजा रजोगुणी भक्ति है। ।। ३-२९-९ ।।
hindi translation
viSayAnabhisandhAya yaza aizvaryameva vA | arcAdAvarcayedyo mAM pRthagbhAvaH sa rAjasaH || 3-29-9 ||
hk transliteration by Sanscriptकर्मनिर्हारमुद्दिश्य परस्मिन् वा तदर्पणम् । यजेद्यष्टव्यमिति वा पृथग्भावः स सात्त्विकः ।। ३-२९-१० ।।
When a devotee worships the Supreme Personality of Godhead and offers the results of his activities in order to free himself from the inebrieties of fruitive activities, his devotion is in the mode of goodness. ।। 3-29-10 ।।
english translation
जब भक्त भगवान् की पूजा करता है और अपने कर्मों की त्रुटि से मुक्त होने के लिए अपने कर्मफलों को अर्पित करता है, तो उसकी भक्ति सात्त्विक होती है। ।। ३-२९-१० ।।
hindi translation
karmanirhAramuddizya parasmin vA tadarpaNam | yajedyaSTavyamiti vA pRthagbhAvaH sa sAttvikaH || 3-29-10 ||
hk transliteration by Sanscript