Srimad Bhagavatam

Progress:84.7%

मुक्ताश्रयं यर्हि निर्विषयं विरक्तं निर्वाणमृच्छति मनः सहसा यथार्चिः । आत्मानमत्र पुरुषोऽव्यवधानमेकमन्वीक्षते प्रतिनिवृत्तगुणप्रवाहः ।। ३-२८-३५ ।।

sanskrit

When the mind is thus completely freed from all material contamination and detached from material objectives, it is just like the flame of a lamp. At that time the mind is actually dovetailed with that of the Supreme Lord and is experienced as one with Him because it is freed from the interactive flow of the material qualities. ।। 3-28-35 ।।

english translation

इस प्रकार जब मन समस्त भौतिक कल्मष से रहित और विषयों से विरक्त हो जाता है, तो यह दीपक की लौ के समान हो जाता है। उस समय मन वस्तुत: परमेश्वर जैसा हो जाता है और उनसे जुड़ा हुआ अनुभव किया जाता है, क्योंकि यह भौतिक गुणों के पारस्परिक प्रवाह से मुक्त हो जाता है। ।। ३-२८-३५ ।।

hindi translation

muktAzrayaM yarhi nirviSayaM viraktaM nirvANamRcchati manaH sahasA yathArciH | AtmAnamatra puruSo'vyavadhAnamekamanvIkSate pratinivRttaguNapravAhaH || 3-28-35 ||

hk transliteration by Sanscript