Progress:80.0%

यथा प्रसुप्तं पुरुषं प्राणेन्द्रियमनोधियः । प्रभवन्ति विना येन नोत्थापयितुमोजसा ।। ३-२६-७१ ‌‌।।

When a man is sleeping, all his material assets — namely the vital energy, the senses for recording knowledge, the senses for working, the mind and the intelligence — cannot arouse him. He can be aroused only when the Supersoul helps him. ।। 3-26-71 ।।

english translation

जब मनुष्य सोता रहता है, तो उसकी सारी भौतिक सम्पदा—यथा प्राणशक्ति, ज्ञानेन्द्रियाँ, कर्मेन्द्रियाँ, मन तथा बुद्धि—उसे उत्प्रेरित नहीं कर सकतीं। वह तभी जागृत हो पाता है जब परमात्मा उसकी सहायता करता है। ।। ३-२६-७१ ।।

hindi translation

yathA prasuptaM puruSaM prANendriyamanodhiyaH | prabhavanti vinA yena notthApayitumojasA || 3-26-71 ‌‌||

hk transliteration by Sanscript

तमस्मिन् प्रत्यगात्मानं धिया योगप्रवृत्तया । भक्त्या विरक्त्या ज्ञानेन विविच्यात्मनि चिन्तयेत् ।। ३-२६-७२ ।।

Therefore, through devotion, detachment and advancement in spiritual knowledge acquired through concentrated devotional service, one should contemplate that Supersoul as present in this very body although simultaneously apart from it. ।। 3-26-72 ।।

english translation

अत: मनुष्य को समर्पण, वैराग्य तथा एकाग्र भक्ति के माध्यम से प्राप्त आध्यत्मिक ज्ञान में प्रगति के द्वारा इसी शरीर में परमात्मा को विद्यमान समझ कर उसका चिन्तन करना चाहिए यद्यपि वे इससे अलग रहते हैं। ।। ३-२६-७२ ।।

hindi translation

tamasmin pratyagAtmAnaM dhiyA yogapravRttayA | bhaktyA viraktyA jJAnena vivicyAtmani cintayet || 3-26-72 ||

hk transliteration by Sanscript