Srimad Bhagavatam
कालेन भूयसा क्षामां कर्शितां व्रतचर्यया । प्रेमगद्गदया वाचा पीडितः कृपयाब्रवीत् ॥ ३-२३-५ ॥
Having served him for a long time, she grew weak and emaciated due to her religious observances. Seeing her condition, Kardama, the foremost of celestial sages, was overcome with compassion and spoke to her in a voice choked with great love. ॥ 3-23-5 ॥
english translation
दीर्घकाल तक सेवा करते रहने से धार्मिक व्रतों को रखने के कारण वह अत्यन्त क्षीण हो गई। उसकी दशा देखकर देवर्षिश्रेष्ठ कर्दम को उस पर दया आ गई और वे अत्यन्त प्रेम से गद्गद वाणी में बोले। ॥ ३-२३-५ ॥
hindi translation
kAlena bhUyasA kSAmAM karzitAM vratacaryayA । premagadgadayA vAcA pIDitaH kRpayAbravIt ॥ 3-23-5 ॥
hk transliteration by Sanscript