Srimad Bhagavatam

Progress:67.2%

तस्मिन्नलुप्तमहिमा प्रिययानुरक्तो विद्याधरीभिरुपचीर्णवपुर्विमाने । बभ्राज उत्कचकुमुद्गणवानपीच्यः ताराभिरावृत इवोडुपतिर्नभःस्थः ।। ३-२३-३८ ।।

sanskrit

Though seemingly attached to his beloved consort while served by the Gandharva girls, the sage did not lose his glory, which was mastery over his self. In the aerial mansion, Kardama Muni with his consort shone as charmingly as the moon in the midst of the stars in the sky, which causes rows of lilies to open in ponds at night. ।। 3-23-38 ।।

english translation

अपनी प्रिया पर अत्यधिक अनुरक्त रहने तथा गंधर्व-कन्याओं द्वारा सेवित होने पर भी मुनि की महिमा कम नहीं हुई, क्योंकि उनको अपने पर नियंत्रण प्राप्त था। उस हवाई-प्रासाद में कर्दम मुनि अपनी प्रिया के साथ इस प्रकार सुशोभित हो रहे थे मानो आकाश में नक्षत्रों के बीच चन्द्रमा हो, जिससे रात्रि में जलाशयों में कुमुदिनियाँ खिलती हैं। ।। ३-२३-३८ ।।

hindi translation

tasminnaluptamahimA priyayAnurakto vidyAdharIbhirupacIrNavapurvimAne | babhrAja utkacakumudgaNavAnapIcyaH tArAbhirAvRta ivoDupatirnabhaHsthaH || 3-23-38 ||

hk transliteration by Sanscript