Srimad Bhagavatam

Progress:67.0%

स तां कृतमलस्नानां विभ्राजन्तीमपूर्ववत् । आत्मनो बिभ्रतीं रूपं संवीतरुचिरस्तनीम् ।। ३-२३-३६ ।।

sanskrit

The sage could see that Devahūti had washed herself clean and was shining forth as though no longer his former wife. She had regained her own original beauty as the daughter of a prince. Dressed in excellent robes, her charming breasts duly girded. ।। 3-23-36 ।।

english translation

मुनि ने देखा कि देवहूति ने स्नान कर लिया है और चमक रही है मानो वह उनकी पहले वाली पत्नी नहीं है। उसने राजकुमारी जैसा अपना पूर्व सौन्दर्य पुन: प्राप्त कर लिया था। वह श्रेष्ठ वस्त्रों से आच्छादित सुन्दर वक्षस्थलों वाली थी। ।। ३-२३-३६ ।।

hindi translation

sa tAM kRtamalasnAnAM vibhrAjantImapUrvavat | Atmano bibhratIM rUpaM saMvItarucirastanIm || 3-23-36 ||

hk transliteration by Sanscript