Srimad Bhagavatam

Progress:66.2%

सा तद्भर्तुः समादाय वचः कुवलयेक्षणा । सरजं बिभ्रती वासो वेणीभूतांश्च मूर्धजान् ।। ३-२३-२४ ।।

sanskrit

The lotus-eyed Devahūti accepted the order of her husband. Because of her dirty dress and the locks of matted hair on her head, she did not look very attractive. ।। 3-23-24 ।।

english translation

कमललोचना देवहूति ने अपने पति की आज्ञा मान ली। मैले-कुचैले वस्त्रों तथा सिर पर बालों के जटों के कारण वह आकर्षक नहीं दिख रही थी। ।। ३-२३-२४ ।।

hindi translation

sA tadbhartuH samAdAya vacaH kuvalayekSaNA | sarajaM bibhratI vAso veNIbhUtAMzca mUrdhajAn || 3-23-24 ||

hk transliteration by Sanscript