Srimad Bhagavatam

Progress:59.3%

ऋषिरुवाच इत्यव्यलीकं प्रणुतोऽब्जनाभस्तमाबभाषे वचसामृतेन । सुपर्णपक्षोपरि रोचमानः प्रेमस्मितोद्वीक्षणविभ्रमद्भ्रूः ।। ३-२१-२२ ।।

sanskrit

Maitreya resumed: Sincerely extolled in these words, Lord Viṣṇu, shining very beautifully on the shoulders of Garuḍa, replied with words as sweet as nectar. His eyebrows moved gracefully as He looked at the sage with a smile full of affection. ।। 3-21-22 ।।

english translation

मैत्रेय ने कहा—इन शब्दों से प्रशंसित होने पर गरुड़ के कंधों पर अत्यन्त मनोहारी रूप से दैदीप्यमान भगवान् विष्णु ने अमृत के समान मधुर शब्दों में उत्तर दिया। उनकी भौंहें ऋषि की ओर स्नेहपूर्ण हँसी से देखने के कारण चञ्चल हो रही थीं। ।। ३-२१-२२ ।।

hindi translation

RSiruvAca ityavyalIkaM praNuto'bjanAbhastamAbabhASe vacasAmRtena | suparNapakSopari rocamAnaH premasmitodvIkSaNavibhramadbhrUH || 3-21-22 ||

hk transliteration by Sanscript