Srimad Bhagavatam
कासि कस्यासि रम्भोरु को वार्थस्तेऽत्र भामिनि । रूपद्रविणपण्येन दुर्भगान्नो विबाधसे ॥ ३-२०-३४ ॥
Who are you, O pretty girl? Whose wife or daughter are you, and what can be the object of your appearing before us? Why do you tantalize us, unfortunate as we are, with the priceless commodity of your beauty? ॥ 3-20-34 ॥
english translation
हे सुन्दरी बाला, तुम कौन हो? तुम किसकी पत्नी या पुत्री हो और तुम हम सबों के समक्ष किस प्रयोजन से प्रकट हुई हो? हम अभागों को तुम अपने सौन्दर्य रूपी अमूल्य सामग्री से क्यों तरसा रही हो? ॥ ३-२०-३४ ॥
hindi translation
kAsi kasyAsi rambhoru ko vArthaste'tra bhAmini । rUpadraviNapaNyena durbhagAnno vibAdhase ॥ 3-20-34 ॥
hk transliteration by Sanscript