Srimad Bhagavatam
वर्षतीन्द्रे व्रजः कोपाद्भग्नमानेऽतिविह्वलः । गोत्रलीलातपत्रेण त्रातो भद्रानुगृह्णता ॥ ३-२-३३ ॥
O sober Vidura, King Indra, his honor having been insulted, poured water incessantly on Vṛndāvana, and thus the inhabitants of Vraja, the land of cows, were greatly distressed. But the compassionate Lord Kṛṣṇa saved them from danger with His pastime umbrella, the Govardhana Hill. ॥ 3-2-33 ॥
english translation
हे भद्र विदुर, अपमानित होने से राजा इन्द्र ने वृन्दावन पर मूसलाधार वर्षा की। इस तरह गौवों की भूमि व्रज के निवासी बहुत ही व्याकुल हो उठे। किन्तु दयालु भगवान् कृष्ण ने अपने लीलाछत्र गोवर्धन पर्वत से उन्हें संकट से उबार लिया। ॥ ३-२-३३ ॥
hindi translation
varSatIndre vrajaH kopAdbhagnamAne'tivihvalaH । gotralIlAtapatreNa trAto bhadrAnugRhNatA ॥ 3-2-33 ॥
hk transliteration by Sanscript