Srimad Bhagavatam

Progress:4.4%

दुनोति चेतः स्मरतो ममैतद्यदाह पादावभिवन्द्य पित्रोः । ताताम्ब कंसादुरुशङ्कितानां प्रसीदतं नोऽकृतनिष्कृतीनाम् ।। ३-२-१७ ।।

sanskrit

Lord Kṛṣṇa begged pardon from His parents for Their [Kṛṣṇa and Balarāma’s] inability to serve their feet, due to being away from home because of great fear of Kaṁsa. He said, “O mother, O father, please excuse Us for this inability.” All this behavior of the Lord gives me pain at heart. ।। 3-2-17 ।।

english translation

भगवान् कृष्ण ने अपने माता-पिता से उनके चरणों की सेवा न कर पाने की अपनी (कृष्ण तथा बलराम की) अक्षमता के लिए क्षमा माँगी, क्योंकि कंस के विकट भय के कारण वे घर से दूर रहते रहे। उन्होंने कहा, “हे माता, हे पिता, हमारी असमर्थता के लिए हमें क्षमा करें।” भगवान् का यह सारा आचरण मेरे हृदय को पीड़ा पहुँचाता है। ।। ३-२-१७ ।।

hindi translation

dunoti cetaH smarato mamaitadyadAha pAdAvabhivandya pitroH | tAtAmba kaMsAduruzaGkitAnAM prasIdataM no'kRtaniSkRtInAm || 3-2-17 ||

hk transliteration by Sanscript