Srimad Bhagavatam
त्वं लोकपालोऽधिपतिर्बृहच्छ्रवा वीर्यापहो दुर्मदवीरमानिनाम् । विजित्य लोकेऽखिलदैत्यदानवान् यद्राजसूयेन पुरायजत्प्रभो ॥ ३-१७-२८ ॥
You are the guardian of an entire sphere and a ruler of wide fame. Having crushed the might of arrogant and conceited warriors and having conquered all the Daityas and Dānavas in the world, you once performed a Rājasūya sacrifice to the Lord. ॥ 3-17-28 ॥
english translation
आप समस्त गोलक के रक्षक तथा अत्यन्त कीर्तिवान शासक हैं। आपने अहंकारी तथा मोहग्रस्त वीरों के दर्प को दल कर तथा इस संसार के सभी दैत्यों तथा दानवों को जीत कर भगवान् के हेतु एक बार राजसूय यज्ञ सम्पन्न किया था। ॥ ३-१७-२८ ॥
hindi translation
tvaM lokapAlo'dhipatirbRhacchravA vIryApaho durmadavIramAninAm । vijitya loke'khiladaityadAnavAn yadrAjasUyena purAyajatprabho ॥ 3-17-28 ॥
hk transliteration by Sanscript