Progress:37.8%

अथात्रापीतिहासोऽयं श्रुतो मे वर्णितः पुरा । ब्रह्मणा देवदेवेन देवानामनुपृच्छताम् ।। ३-१४-६ ।।

This history of the fight between the Lord as a boar and the demon Hiraṇyākṣa was heard by me in a year long ago as it was described by the foremost of the demigods, Brahmā, when he was questioned by the other demigods. ।। 3-14-6 ।।

english translation

वराह रूप भगवान् तथा हिरण्याक्ष असुर के मध्य युद्ध का यह इतिहास मैंने बहुत वर्षों पूर्व तब सुना था जब यह देवताओं के अग्रणी ब्रह्मा द्वारा अन्य देवताओं के पूछे जाने पर वर्णन किया गया था। ।। ३-१४-६ ।।

hindi translation

athAtrApItihAso'yaM zruto me varNitaH purA | brahmaNA devadevena devAnAmanupRcchatAm || 3-14-6 ||

hk transliteration by Sanscript

दितिर्दाक्षायणी क्षत्तर्मारीचं कश्यपं पतिम् । अपत्यकामा चकमे सन्ध्यायां हृच्छयार्दिता ।। ३-१४-७ ।।

Diti, daughter of Dakṣa, being afflicted with sex desire, begged her husband, Kaśyapa, the son of Marīci, to have intercourse with her in the evening in order to beget a child. ।। 3-14-7 ।।

english translation

दक्ष-कन्या दिति ने कामेच्छा से पीडि़त होकर संध्या के समय अपने पति मरीचि पुत्र कश्यप से सन्तान उत्पन्न करने के उद्देश्य से संभोग करने के लिए प्रार्थना की। ।। ३-१४-७ ।।

hindi translation

ditirdAkSAyaNI kSattarmArIcaM kazyapaM patim | apatyakAmA cakame sandhyAyAM hRcchayArditA || 3-14-7 ||

hk transliteration by Sanscript

इष्ट्वाग्निजिह्वं पयसा पुरुषं यजुषां पतिम् । निम्लोचत्यर्क आसीनमग्न्यगारे समाहितम् ।। ३-१४-८ ।।

The sun was setting, and the sage was sitting in trance after offering oblations to the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, whose tongue is the sacrificial fire. ।। 3-14-8 ।।

english translation

सूर्य अस्त हो रहा था और मुनि भगवान् विष्णु को, जिनकी जीभ यज्ञ की अग्नि है, आहुति देने के बाद समाधि में आसीन थे। ।। ३-१४-८ ।।

hindi translation

iSTvAgnijihvaM payasA puruSaM yajuSAM patim | nimlocatyarka AsInamagnyagAre samAhitam || 3-14-8 ||

hk transliteration by Sanscript

दितिरुवाच एष मां त्वत्कृते विद्वन् काम आत्तशरासनः । दुनोति दीनां विक्रम्य रम्भामिव मतङ्गजः ।। ३-१४-९ ।।

In that place the beautiful Diti expressed her desire: O learned one, Cupid is taking his arrows and distressing me forcibly, as a mad elephant troubles a banana tree. ।। 3-14-9 ।।

english translation

उस स्थान पर सुन्दरी दिति ने अपनी इच्छा व्यक्त की : हे विद्वान, कामदेव अपने तीर लेकर मुझे बलपूर्वक उसी तरह सता रहा है, जिस तरह उन्मत्त हाथी एक केले के वृक्ष को झकझोरता है। ।। ३-१४-९ ।।

hindi translation

ditiruvAca eSa mAM tvatkRte vidvan kAma AttazarAsanaH | dunoti dInAM vikramya rambhAmiva mataGgajaH || 3-14-9 ||

hk transliteration by Sanscript

तद्भवान् दह्यमानायां सपत्नीनां समृद्धिभिः । प्रजावतीनां भद्रं ते मय्यायुङ्क्तामनुग्रहम् ।। ३-१४-१० ।।

Therefore you should be kind towards me by showing me complete mercy. I desire to have sons, and I am much distressed by seeing the opulence of my co-wives. By performing this act, you will become happy. ।। 3-14-10 ।।

english translation

अतएव आपको मुझ पर पूर्ण दया दिखाते हुए मेरे प्रति कृपालु होना चाहिए। मुझे पुत्र प्राप्त करने की चाह है और मैं अपनी सौतों का ऐश्वर्य देखकर अत्यधिक व्यथित हूँ। इस कृत्य को करने से आप सुखी हो सकेंगे। ।। ३-१४-१० ।।

hindi translation

tadbhavAn dahyamAnAyAM sapatnInAM samRddhibhiH | prajAvatInAM bhadraM te mayyAyuGktAmanugraham || 3-14-10 ||

hk transliteration by Sanscript