Progress:30.7%

हृदिन्द्रियाण्यसुर्व्योम वायुरग्निर्जलं मही । सूर्यश्चन्द्रस्तपश्चैव स्थानान्यग्रे कृतानि मे ।। ३-१२-११ ।।

My dear boy, I have already selected the following places for your residence: the heart, the senses, the air of life, the sky, the air, the fire, the water, the earth, the sun, the moon and austerity. ।। 3-12-11 ।।

english translation

हे बालक, मैंने तुम्हारे निवास के लिए पहले से निम्नलिखित स्थान चुन लिये हैं: हृदय, इद्रियाँ, प्राणवायु, आकाश, वायु, अग्नि, जल, पृथ्वी, सूर्य, चन्द्रमा तथा तपस्या। ।। ३-१२-११ ।।

hindi translation

hRdindriyANyasurvyoma vAyuragnirjalaM mahI | sUryazcandrastapazcaiva sthAnAnyagre kRtAni me || 3-12-11 ||

hk transliteration by Sanscript

मन्युर्मनुर्महिनसो महाञ्छिव ऋतध्वजः । उग्ररेता भवः कालो वामदेवो धृतव्रतः ।। ३-१२-१२ ।।

Lord Brahmā said: My dear boy Rudra, you have eleven other names: Manyu, Manu, Mahinasa, Mahān, Śiva, Ṛtadhvaja, Ugraretā, Bhava, Kāla, Vāmadeva and Dhṛtavrata. ।। 3-12-12 ।।

english translation

ब्रह्माजी ने कहा : हे बालक रुद्र, तुम्हारे ग्यारह अन्य नाम भी हैं—मन्यु, मनु, महिनस, महान, शिव, ऋतुध्वज, उग्ररेता, भव, काल, वामदेव तथा धृतव्रत। ।। ३-१२-१२ ।।

hindi translation

manyurmanurmahinaso mahAJchiva RtadhvajaH | ugraretA bhavaH kAlo vAmadevo dhRtavrataH || 3-12-12 ||

hk transliteration by Sanscript

धीर्वृत्तिरुशनोमा च नियुत्सर्पिरिलाम्बिका । इरावती सुधा दीक्षा रुद्राण्यो रुद्र ते स्त्रियः ।। ३-१२-१३ ।।

O Rudra, you also have eleven wives, called the Rudrāṇīs, and they are as follows: Dhī, Dhṛti, Rasalā, Umā, Niyut, Sarpi, Ilā, Ambikā, Irāvatī, Svadhā and Dīkṣā. ।। 3-12-13 ।।

english translation

हे रुद्र, तुम्हारी ग्यारह पत्नियाँ भी हैं, जो रुद्राणी कहलाती हैं और वे इस प्रकार है—धी, धृति, रसला, उमा, नियुत्, सर्पि, इला, अम्बिका, इरावती, स्वधा तथा दीक्षा। ।। ३-१२-१३ ।।

hindi translation

dhIrvRttiruzanomA ca niyutsarpirilAmbikA | irAvatI sudhA dIkSA rudrANyo rudra te striyaH || 3-12-13 ||

hk transliteration by Sanscript

गृहाणैतानि नामानि स्थानानि च सयोषणः । एभिः सृज प्रजा बह्वीः प्रजानामसि यत्पतिः ।। ३-१२-१४ ।।

My dear boy, you may now accept all the names and places designated for you and your different wives, and since you are now one of the masters of the living entities, you may increase the population on a large scale. ।। 3-12-14 ।।

english translation

हे बालक, अब तुम अपने तथा अपनी पत्नियों के लिए मनोनीत नामों तथा स्थानों को स्वीकार करो और चूँकि अब तुम जीवों के स्वामियों में से एक हो अत: तुम व्यापक स्तर पर जनसंख्या बढ़ा सकते हो। ।। ३-१२-१४ ।।

hindi translation

gRhANaitAni nAmAni sthAnAni ca sayoSaNaH | ebhiH sRja prajA bahvIH prajAnAmasi yatpatiH || 3-12-14 ||

hk transliteration by Sanscript

इत्यादिष्टः स्वगुरुणा भगवान्नीललोहितः । सत्त्वाकृतिस्वभावेन ससर्जात्मसमाः प्रजाः ।। ३-१२-१५ ।।

The most powerful Rudra, whose bodily color was blue mixed with red, created many offspring exactly resembling him in features, strength and furious nature. ।। 3-12-15 ।।

english translation

नील-लोहित शारीरिक रंग वाले अत्यन्त शक्तिशाली रुद्र ने अपने ही समान स्वरूप, बल तथा उग्र स्वभाव वाली अनेक सन्तानें उत्पन्न कीं। ।। ३-१२-१५ ।।

hindi translation

ityAdiSTaH svaguruNA bhagavAnnIlalohitaH | sattvAkRtisvabhAvena sasarjAtmasamAH prajAH || 3-12-15 ||

hk transliteration by Sanscript