Srimad Bhagavatam

Progress:29.6%

अयं तु कथितः कल्पो द्वितीयस्यापि भारत । वाराह इति विख्यातो यत्रासीत्सूकरो हरिः ।। ३-११-३६ ।।

sanskrit

O descendant of Bharata, the first millennium in the second half of the life of Brahmā is also known as the Vārāha millennium because the Personality of Godhead appeared in that millennium as the hog incarnation. ।। 3-11-36 ।।

english translation

hindi translation

ayaM tu kathitaH kalpo dvitIyasyApi bhArata | vArAha iti vikhyAto yatrAsItsUkaro hariH || 3-11-36 ||

hk transliteration

कालोऽयं द्विपरार्धाख्यो निमेष उपचर्यते । अव्याकृतस्यानन्तस्य ह्यनादेर्जगदात्मनः ।। ३-११-३७ ।।

sanskrit

The duration of the two parts of Brahmā’s life, as above mentioned, is calculated to be equal to one nimeṣa [less than a second] for the Supreme Personality of Godhead, who is unchanging and unlimited and is the cause of all causes of the universe. ।। 3-11-37 ।।

english translation

hindi translation

kAlo'yaM dviparArdhAkhyo nimeSa upacaryate | avyAkRtasyAnantasya hyanAderjagadAtmanaH || 3-11-37 ||

hk transliteration

कालोऽयं परमाण्वादिर्द्विपरार्धान्त ईश्वरः । नैवेशितुं प्रभुर्भूम्न ईश्वरो धाममानिनाम् ।। ३-११-३८ ।।

sanskrit

Eternal time is certainly the controller of different dimensions, from that of the atom up to the superdivisions of the duration of Brahmā’s life; but, nevertheless, it is controlled by the Supreme. Time can control only those who are body conscious, even up to the Satyaloka or the other higher planets of the universe. ।। 3-11-38 ।।

english translation

hindi translation

kAlo'yaM paramANvAdirdviparArdhAnta IzvaraH | naivezituM prabhurbhUmna Izvaro dhAmamAninAm || 3-11-38 ||

hk transliteration

विकारैः सहितो युक्तैर्विशेषादिभिरावृतः । आण्डकोशो बहिरयं पञ्चाशत्कोटि विस्तृतः ।। ३-११-३९ ।।

sanskrit

This phenomenal material world is expanded to a diameter of four billion miles, as a combination of eight material elements transformed into sixteen further categories, within and without, as follows. ।। 3-11-39 ।।

english translation

hindi translation

vikAraiH sahito yuktairvizeSAdibhirAvRtaH | ANDakozo bahirayaM paJcAzatkoTi vistRtaH || 3-11-39 ||

hk transliteration

दशोत्तराधिकैर्यत्र प्रविष्टः परमाणुवत् । लक्ष्यतेऽन्तर्गताश्चान्ये कोटिशो ह्यण्डराशयः ।। ३-११-४० ।।

sanskrit

The layers or elements covering the universes are each ten times thicker than the one before, and all the universes clustered together appear like atoms in a huge combination. ।। 3-11-40 ।।

english translation

hindi translation

dazottarAdhikairyatra praviSTaH paramANuvat | lakSyate'ntargatAzcAnye koTizo hyaNDarAzayaH || 3-11-40 ||

hk transliteration