Progress:2.6%

किं वा कृताघेष्वघमत्यमर्षी भीमोऽहिवद्दीर्घतमं व्यमुञ्चत् । यस्याङ्घ्रिपातं रणभूर्न सेहे मार्गं गदायाश्चरतो विचित्रम् ।। ३-१-३७ ।।

[Please tell me] whether the unconquerable Bhīma, who is like a cobra, has released his long-cherished anger upon the sinners? The field of battle could not tolerate even the wonderful playing of his club when he stepped on the path. ।। 3-1-37 ।।

english translation

[कृपया मुझे बताएँ] क्या विषैले सर्प तुल्य एवं अजेय भीम ने पापियों पर अपना दीर्घकालीन क्रोध बाहर निकाल दिया है? गदा-चालन के उसके कौशल को रण-भूमि भी सहन नहीं कर सकती थी, जब वह उस पथ पर चल पड़ता था। ।। ३-१-३७ ।।

hindi translation

kiM vA kRtAgheSvaghamatyamarSI bhImo'hivaddIrghatamaM vyamuJcat | yasyAGghripAtaM raNabhUrna sehe mArgaM gadAyAzcarato vicitram || 3-1-37 ||

hk transliteration by Sanscript