1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
•
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
Progress:54.9%
एवं तपःस्वाध्यायपरो वर्षाणामयुतायुतम् । आराधयन् हृषीकेशं जिग्ये मृत्युं सुदुर्जयम् ।। १२-८-११ ।।
sanskrit
Thus devoted to austerity and Vedic study, Mārkaṇḍeya Ṛṣi worshiped the supreme master of the senses, the Personality of Godhead, for countless millions of years, and in this way he conquered unconquerable death. ।। 12-8-11 ।।
english translation
इस प्रकार तपस्या और वैदिक अध्ययन के लिए समर्पित, मार्कंडेय ऋषि ने अनगिनत लाखों वर्षों तक इंद्रियों के सर्वोच्च स्वामी, भगवान की पूजा की, और इस तरह उन्होंने अजेय मृत्यु पर विजय प्राप्त की। ।। १२-८-११ ।।
hindi translation
evaM tapaHsvAdhyAyaparo varSANAmayutAyutam | ArAdhayan hRSIkezaM jigye mRtyuM sudurjayam || 12-8-11 ||
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मा भृगुर्भवो दक्षो ब्रह्मपुत्राश्च येऽपरे । नृदेवपितृभूतानि तेनासन्नतिविस्मिताः ।। १२-८-१२ ।।
sanskrit
Lord Brahmā, Bhṛgu Muni, Lord Śiva, Prajāpati Dakṣa, the great sons of Brahmā, and many others among the human beings, demigods, forefathers and ghostly spirits — all were astonished by the achievement of Mārkaṇḍeya Ṛṣi. ।। 12-8-12 ।।
english translation
भगवान ब्रह्मा, भृगु मुनि, भगवान शिव, प्रजापति दक्ष, ब्रह्मा के महान पुत्र, और मनुष्यों में से कई अन्य, देवता, पूर्वज और भूत-प्रेत - सभी मार्कंडेय ऋषि की उपलब्धि से आश्चर्यचकित थे। ।। १२-८-१२ ।।
hindi translation
brahmA bhRgurbhavo dakSo brahmaputrAzca ye'pare | nRdevapitRbhUtAni tenAsannativismitAH || 12-8-12 ||
hk transliteration by Sanscriptइत्थं बृहद्व्रतधरस्तपःस्वाध्यायसंयमैः । दध्यावधोक्षजं योगी ध्वस्तक्लेशान्तरात्मना ।। १२-८-१३ ।।
sanskrit
In this way the devotional mystic Mārkaṇḍeya maintained rigid celibacy through penance, study of the Vedas and self-discipline. With his mind thus free of all disturbances, he turned it inward and meditated on the Supreme Personality of Godhead, who lies beyond the material senses. ।। 12-8-13 ।।
english translation
इस प्रकार भक्तिपूर्ण रहस्यवादी मार्कण्डेय ने तपस्या, वेदों के अध्ययन और आत्म-अनुशासन के माध्यम से कठोर ब्रह्मचर्य बनाए रखा। इस प्रकार अपने मन को सभी विकारों से मुक्त करके, उन्होंने इसे अंदर की ओर मोड़ दिया और भगवान के परम व्यक्तित्व का ध्यान किया, जो भौतिक इंद्रियों से परे है। ।। १२-८-१३ ।।
hindi translation
itthaM bRhadvratadharastapaHsvAdhyAyasaMyamaiH | dadhyAvadhokSajaM yogI dhvastaklezAntarAtmanA || 12-8-13 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्यैवं युञ्जतश्चित्तं महायोगेन योगिनः । व्यतीयाय महान् कालो मन्वन्तरषडात्मकः ।। १२-८-१४ ।।
sanskrit
While the mystic sage thus concentrated his mind by powerful yoga practice, the tremendous period of six lifetimes of Manu passed by. ।। 12-8-14 ।।
english translation
जबकि रहस्यवादी ऋषि ने शक्तिशाली योग अभ्यास द्वारा अपने मन को एकाग्र किया, मनु के छह जन्मों की जबरदस्त अवधि बीत गई। ।। १२-८-१४ ।।
hindi translation
tasyaivaM yuJjatazcittaM mahAyogena yoginaH | vyatIyAya mahAn kAlo manvantaraSaDAtmakaH || 12-8-14 ||
hk transliteration by Sanscriptएतत्पुरन्दरो ज्ञात्वा सप्तमेऽस्मिन् किलान्तरे । तपोविशङ्कितो ब्रह्मन्नारेभे तद्विघातनम् ।। १२-८-१५ ।।
sanskrit
O brāhmaṇa, during the seventh reign of Manu, the current age, Lord Indra came to know of Mārkaṇḍeya’s austerities and became fearful of his growing mystic potency. Thus he tried to impede the sage’s penance. ।। 12-8-15 ।।
english translation
हे ब्राह्मण, मनु के सातवें शासनकाल के दौरान, वर्तमान युग में, भगवान इंद्र को मार्कंडेय की तपस्या के बारे में पता चला और वे उनकी बढ़ती रहस्यमय शक्ति से भयभीत हो गए। इस प्रकार उसने ऋषि की तपस्या में बाधा डालने की कोशिश की। ।। १२-८-१५ ।।
hindi translation
etatpurandaro jJAtvA saptame'smin kilAntare | tapovizaGkito brahmannArebhe tadvighAtanam || 12-8-15 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:54.9%
एवं तपःस्वाध्यायपरो वर्षाणामयुतायुतम् । आराधयन् हृषीकेशं जिग्ये मृत्युं सुदुर्जयम् ।। १२-८-११ ।।
sanskrit
Thus devoted to austerity and Vedic study, Mārkaṇḍeya Ṛṣi worshiped the supreme master of the senses, the Personality of Godhead, for countless millions of years, and in this way he conquered unconquerable death. ।। 12-8-11 ।।
english translation
इस प्रकार तपस्या और वैदिक अध्ययन के लिए समर्पित, मार्कंडेय ऋषि ने अनगिनत लाखों वर्षों तक इंद्रियों के सर्वोच्च स्वामी, भगवान की पूजा की, और इस तरह उन्होंने अजेय मृत्यु पर विजय प्राप्त की। ।। १२-८-११ ।।
hindi translation
evaM tapaHsvAdhyAyaparo varSANAmayutAyutam | ArAdhayan hRSIkezaM jigye mRtyuM sudurjayam || 12-8-11 ||
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मा भृगुर्भवो दक्षो ब्रह्मपुत्राश्च येऽपरे । नृदेवपितृभूतानि तेनासन्नतिविस्मिताः ।। १२-८-१२ ।।
sanskrit
Lord Brahmā, Bhṛgu Muni, Lord Śiva, Prajāpati Dakṣa, the great sons of Brahmā, and many others among the human beings, demigods, forefathers and ghostly spirits — all were astonished by the achievement of Mārkaṇḍeya Ṛṣi. ।। 12-8-12 ।।
english translation
भगवान ब्रह्मा, भृगु मुनि, भगवान शिव, प्रजापति दक्ष, ब्रह्मा के महान पुत्र, और मनुष्यों में से कई अन्य, देवता, पूर्वज और भूत-प्रेत - सभी मार्कंडेय ऋषि की उपलब्धि से आश्चर्यचकित थे। ।। १२-८-१२ ।।
hindi translation
brahmA bhRgurbhavo dakSo brahmaputrAzca ye'pare | nRdevapitRbhUtAni tenAsannativismitAH || 12-8-12 ||
hk transliteration by Sanscriptइत्थं बृहद्व्रतधरस्तपःस्वाध्यायसंयमैः । दध्यावधोक्षजं योगी ध्वस्तक्लेशान्तरात्मना ।। १२-८-१३ ।।
sanskrit
In this way the devotional mystic Mārkaṇḍeya maintained rigid celibacy through penance, study of the Vedas and self-discipline. With his mind thus free of all disturbances, he turned it inward and meditated on the Supreme Personality of Godhead, who lies beyond the material senses. ।। 12-8-13 ।।
english translation
इस प्रकार भक्तिपूर्ण रहस्यवादी मार्कण्डेय ने तपस्या, वेदों के अध्ययन और आत्म-अनुशासन के माध्यम से कठोर ब्रह्मचर्य बनाए रखा। इस प्रकार अपने मन को सभी विकारों से मुक्त करके, उन्होंने इसे अंदर की ओर मोड़ दिया और भगवान के परम व्यक्तित्व का ध्यान किया, जो भौतिक इंद्रियों से परे है। ।। १२-८-१३ ।।
hindi translation
itthaM bRhadvratadharastapaHsvAdhyAyasaMyamaiH | dadhyAvadhokSajaM yogI dhvastaklezAntarAtmanA || 12-8-13 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्यैवं युञ्जतश्चित्तं महायोगेन योगिनः । व्यतीयाय महान् कालो मन्वन्तरषडात्मकः ।। १२-८-१४ ।।
sanskrit
While the mystic sage thus concentrated his mind by powerful yoga practice, the tremendous period of six lifetimes of Manu passed by. ।। 12-8-14 ।।
english translation
जबकि रहस्यवादी ऋषि ने शक्तिशाली योग अभ्यास द्वारा अपने मन को एकाग्र किया, मनु के छह जन्मों की जबरदस्त अवधि बीत गई। ।। १२-८-१४ ।।
hindi translation
tasyaivaM yuJjatazcittaM mahAyogena yoginaH | vyatIyAya mahAn kAlo manvantaraSaDAtmakaH || 12-8-14 ||
hk transliteration by Sanscriptएतत्पुरन्दरो ज्ञात्वा सप्तमेऽस्मिन् किलान्तरे । तपोविशङ्कितो ब्रह्मन्नारेभे तद्विघातनम् ।। १२-८-१५ ।।
sanskrit
O brāhmaṇa, during the seventh reign of Manu, the current age, Lord Indra came to know of Mārkaṇḍeya’s austerities and became fearful of his growing mystic potency. Thus he tried to impede the sage’s penance. ।। 12-8-15 ।।
english translation
हे ब्राह्मण, मनु के सातवें शासनकाल के दौरान, वर्तमान युग में, भगवान इंद्र को मार्कंडेय की तपस्या के बारे में पता चला और वे उनकी बढ़ती रहस्यमय शक्ति से भयभीत हो गए। इस प्रकार उसने ऋषि की तपस्या में बाधा डालने की कोशिश की। ।। १२-८-१५ ।।
hindi translation
etatpurandaro jJAtvA saptame'smin kilAntare | tapovizaGkito brahmannArebhe tadvighAtanam || 12-8-15 ||
hk transliteration by Sanscript