Srimad Bhagavatam

Progress:54.9%

एवं तपःस्वाध्यायपरो वर्षाणामयुतायुतम् । आराधयन् हृषीकेशं जिग्ये मृत्युं सुदुर्जयम् ।। १२-८-११ ।।

sanskrit

Thus devoted to austerity and Vedic study, Mārkaṇḍeya Ṛṣi worshiped the supreme master of the senses, the Personality of Godhead, for countless millions of years, and in this way he conquered unconquerable death. ।। 12-8-11 ।।

english translation

इस प्रकार तपस्या और वैदिक अध्ययन के लिए समर्पित, मार्कंडेय ऋषि ने अनगिनत लाखों वर्षों तक इंद्रियों के सर्वोच्च स्वामी, भगवान की पूजा की, और इस तरह उन्होंने अजेय मृत्यु पर विजय प्राप्त की। ।। १२-८-११ ।।

hindi translation

evaM tapaHsvAdhyAyaparo varSANAmayutAyutam | ArAdhayan hRSIkezaM jigye mRtyuM sudurjayam || 12-8-11 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मा भृगुर्भवो दक्षो ब्रह्मपुत्राश्च येऽपरे । नृदेवपितृभूतानि तेनासन्नतिविस्मिताः ।। १२-८-१२ ।।

sanskrit

Lord Brahmā, Bhṛgu Muni, Lord Śiva, Prajāpati Dakṣa, the great sons of Brahmā, and many others among the human beings, demigods, forefathers and ghostly spirits — all were astonished by the achievement of Mārkaṇḍeya Ṛṣi. ।। 12-8-12 ।।

english translation

भगवान ब्रह्मा, भृगु मुनि, भगवान शिव, प्रजापति दक्ष, ब्रह्मा के महान पुत्र, और मनुष्यों में से कई अन्य, देवता, पूर्वज और भूत-प्रेत - सभी मार्कंडेय ऋषि की उपलब्धि से आश्चर्यचकित थे। ।। १२-८-१२ ।।

hindi translation

brahmA bhRgurbhavo dakSo brahmaputrAzca ye'pare | nRdevapitRbhUtAni tenAsannativismitAH || 12-8-12 ||

hk transliteration by Sanscript

इत्थं बृहद्व्रतधरस्तपःस्वाध्यायसंयमैः । दध्यावधोक्षजं योगी ध्वस्तक्लेशान्तरात्मना ।। १२-८-१३ ।।

sanskrit

In this way the devotional mystic Mārkaṇḍeya maintained rigid celibacy through penance, study of the Vedas and self-discipline. With his mind thus free of all disturbances, he turned it inward and meditated on the Supreme Personality of Godhead, who lies beyond the material senses. ।। 12-8-13 ।।

english translation

इस प्रकार भक्तिपूर्ण रहस्यवादी मार्कण्डेय ने तपस्या, वेदों के अध्ययन और आत्म-अनुशासन के माध्यम से कठोर ब्रह्मचर्य बनाए रखा। इस प्रकार अपने मन को सभी विकारों से मुक्त करके, उन्होंने इसे अंदर की ओर मोड़ दिया और भगवान के परम व्यक्तित्व का ध्यान किया, जो भौतिक इंद्रियों से परे है। ।। १२-८-१३ ।।

hindi translation

itthaM bRhadvratadharastapaHsvAdhyAyasaMyamaiH | dadhyAvadhokSajaM yogI dhvastaklezAntarAtmanA || 12-8-13 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्यैवं युञ्जतश्चित्तं महायोगेन योगिनः । व्यतीयाय महान् कालो मन्वन्तरषडात्मकः ।। १२-८-१४ ।।

sanskrit

While the mystic sage thus concentrated his mind by powerful yoga practice, the tremendous period of six lifetimes of Manu passed by. ।। 12-8-14 ।।

english translation

जबकि रहस्यवादी ऋषि ने शक्तिशाली योग अभ्यास द्वारा अपने मन को एकाग्र किया, मनु के छह जन्मों की जबरदस्त अवधि बीत गई। ।। १२-८-१४ ।।

hindi translation

tasyaivaM yuJjatazcittaM mahAyogena yoginaH | vyatIyAya mahAn kAlo manvantaraSaDAtmakaH || 12-8-14 ||

hk transliteration by Sanscript

एतत्पुरन्दरो ज्ञात्वा सप्तमेऽस्मिन् किलान्तरे । तपोविशङ्कितो ब्रह्मन्नारेभे तद्विघातनम् ।। १२-८-१५ ।।

sanskrit

O brāhmaṇa, during the seventh reign of Manu, the current age, Lord Indra came to know of Mārkaṇḍeya’s austerities and became fearful of his growing mystic potency. Thus he tried to impede the sage’s penance. ।। 12-8-15 ।।

english translation

हे ब्राह्मण, मनु के सातवें शासनकाल के दौरान, वर्तमान युग में, भगवान इंद्र को मार्कंडेय की तपस्या के बारे में पता चला और वे उनकी बढ़ती रहस्यमय शक्ति से भयभीत हो गए। इस प्रकार उसने ऋषि की तपस्या में बाधा डालने की कोशिश की। ।। १२-८-१५ ।।

hindi translation

etatpurandaro jJAtvA saptame'smin kilAntare | tapovizaGkito brahmannArebhe tadvighAtanam || 12-8-15 ||

hk transliteration by Sanscript