O best of the Kurus, the earth continued as follows: “Although in the past great men and their descendants have left me, departing from this world in the same helpless way they came into it, even today foolish men are trying to conquer me. ।। 12-3-6 ।।
english translation
हे कौरवश्रेष्ठ, पृथ्वी ने इस प्रकार कहा: “हालांकि अतीत में महान लोगों और उनके वंशजों ने मुझे छोड़ दिया है, जिस असहाय तरीके से वे इस दुनिया में आए थे उसी तरह से चले गए, आज भी मूर्ख लोग मुझे जीतने की कोशिश कर रहे हैं। ।। १२-३-६ ।।
hindi translation
yAM visRjyaiva manavastatsutAzca kurUdvaha | gatA yathAgataM yuddhe tAM mAM jeSyantyabuddhayaH || 12-3-6 ||
“For the sake of conquering me, materialistic persons fight one another. Fathers oppose their sons, and brothers fight one another, because their hearts are bound to possessing political power. ।। 12-3-7 ।।
english translation
“मुझे जीतने के लिए, भौतिकवादी व्यक्ति एक दूसरे से लड़ते हैं। पिता अपने पुत्रों का विरोध करते हैं, और भाई एक दूसरे से लड़ते हैं, क्योंकि उनके हृदय राजनीतिक शक्ति रखने से बंधे हैं। ।। १२-३-७ ।।
ममैवेयं मही कृत्स्ना न ते मूढेति वादिनः । स्पर्धमाना मिथो घ्नन्ति म्रियन्ते मत्कृते नृपाः ।। १२-३-८ ।।
“Political leaders challenge one another: ‘All this land is mine! It’s not yours, you fool!’ Thus they attack one another and die. ।। 12-3-8 ।।
english translation
“राजनीतिक नेता एक-दूसरे को चुनौती देते हैं: 'यह सारी ज़मीन मेरी है! यह तुम्हारा नहीं है, मूर्ख!' इस प्रकार वे एक दूसरे पर हमला करते हैं और मर जाते हैं। ।। १२-३-८ ।।
hindi translation
mamaiveyaM mahI kRtsnA na te mUDheti vAdinaH | spardhamAnA mitho ghnanti mriyante matkRte nRpAH || 12-3-8 ||