Srimad Bhagavatam
Progress:16.4%
यां विसृज्यैव मनवस्तत्सुताश्च कुरूद्वह । गता यथागतं युद्धे तां मां जेष्यन्त्यबुद्धयः ॥ १२-३-६ ॥
O best of the Kurus, the earth continued as follows: “Although in the past great men and their descendants have left me, departing from this world in the same helpless way they came into it, even today foolish men are trying to conquer me. ॥ 12-3-6 ॥
english translation
हे कौरवश्रेष्ठ, पृथ्वी ने इस प्रकार कहा: “हालांकि अतीत में महान लोगों और उनके वंशजों ने मुझे छोड़ दिया है, जिस असहाय तरीके से वे इस दुनिया में आए थे उसी तरह से चले गए, आज भी मूर्ख लोग मुझे जीतने की कोशिश कर रहे हैं। ॥ १२-३-६ ॥
hindi translation
yAM visRjyaiva manavastatsutAzca kurUdvaha । gatA yathAgataM yuddhe tAM mAM jeSyantyabuddhayaH ॥ 12-3-6 ॥
hk transliteration by Sanscriptमत्कृते पितृपुत्राणां भ्रातॄणां चापि विग्रहः । जायते ह्यसतां राज्ये ममताबद्धचेतसाम् ॥ १२-३-७ ॥
“For the sake of conquering me, materialistic persons fight one another. Fathers oppose their sons, and brothers fight one another, because their hearts are bound to possessing political power. ॥ 12-3-7 ॥
english translation
“मुझे जीतने के लिए, भौतिकवादी व्यक्ति एक दूसरे से लड़ते हैं। पिता अपने पुत्रों का विरोध करते हैं, और भाई एक दूसरे से लड़ते हैं, क्योंकि उनके हृदय राजनीतिक शक्ति रखने से बंधे हैं। ॥ १२-३-७ ॥
hindi translation
matkRte pitRputrANAM bhrAtRRNAM cApi vigrahaH । jAyate hyasatAM rAjye mamatAbaddhacetasAm ॥ 12-3-7 ॥
hk transliteration by Sanscriptममैवेयं मही कृत्स्ना न ते मूढेति वादिनः । स्पर्धमाना मिथो घ्नन्ति म्रियन्ते मत्कृते नृपाः ॥ १२-३-८ ॥
“Political leaders challenge one another: ‘All this land is mine! It’s not yours, you fool!’ Thus they attack one another and die. ॥ 12-3-8 ॥
english translation
“राजनीतिक नेता एक-दूसरे को चुनौती देते हैं: 'यह सारी ज़मीन मेरी है! यह तुम्हारा नहीं है, मूर्ख!' इस प्रकार वे एक दूसरे पर हमला करते हैं और मर जाते हैं। ॥ १२-३-८ ॥
hindi translation
mamaiveyaM mahI kRtsnA na te mUDheti vAdinaH । spardhamAnA mitho ghnanti mriyante matkRte nRpAH ॥ 12-3-8 ॥
hk transliteration by Sanscriptपृथुः पुरूरवा गाधिर्नहुषो भरतोऽर्जुनः । मान्धाता सगरो रामः खट्वाङ्गो धुन्धुहा रघुः ॥ १२-३-९ ॥
“Such kings as Pṛthu, Purūravā, Gādhi, Nahuṣa, Bharata, Kārtavīrya Arjuna, Māndhātā, Sagara, Rāma, Khaṭvāṅga, Dhundhuhā, Raghu, ॥ 12-3-9 ॥
english translation
“पृथु, पुरुरवा, गाधि, नहुष, भरत, कार्तवीर्य अर्जुन, मान्धाता, सगर, राम, खत्वांग, धुंधुहा, रघु जैसे राजा, ॥ १२-३-९ ॥
hindi translation
pRthuH purUravA gAdhirnahuSo bharato'rjunaH । mAndhAtA sagaro rAmaH khaTvAGgo dhundhuhA raghuH ॥ 12-3-9 ॥
hk transliteration by Sanscriptतृणबिन्दुर्ययातिश्च शर्यातिः शन्तनुर्गयः । भगीरथः कुवलयाश्वः ककुत्स्थो नैषधो नृगः ॥ १२-३-१० ॥
Tṛṇabindu, Yayāti, Śaryāti, Śantanu, Gaya, Bhagīratha, Kuvalayāśva, Kakutstha, Naiṣadha, Nṛga, ॥ 12-3-10 ॥
english translation
तृणबिन्दु, ययाति, शर्याति, शान्तनु, गया, भगीरथ, कुवलयश्व, ककुत्स्थ, नैषध, नृग, ॥ १२-३-१० ॥
hindi translation
tRNabinduryayAtizca zaryAtiH zantanurgayaH । bhagIrathaH kuvalayAzvaH kakutstho naiSadho nRgaH ॥ 12-3-10 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
Progress:16.4%
यां विसृज्यैव मनवस्तत्सुताश्च कुरूद्वह । गता यथागतं युद्धे तां मां जेष्यन्त्यबुद्धयः ॥ १२-३-६ ॥
O best of the Kurus, the earth continued as follows: “Although in the past great men and their descendants have left me, departing from this world in the same helpless way they came into it, even today foolish men are trying to conquer me. ॥ 12-3-6 ॥
english translation
हे कौरवश्रेष्ठ, पृथ्वी ने इस प्रकार कहा: “हालांकि अतीत में महान लोगों और उनके वंशजों ने मुझे छोड़ दिया है, जिस असहाय तरीके से वे इस दुनिया में आए थे उसी तरह से चले गए, आज भी मूर्ख लोग मुझे जीतने की कोशिश कर रहे हैं। ॥ १२-३-६ ॥
hindi translation
yAM visRjyaiva manavastatsutAzca kurUdvaha । gatA yathAgataM yuddhe tAM mAM jeSyantyabuddhayaH ॥ 12-3-6 ॥
hk transliteration by Sanscriptमत्कृते पितृपुत्राणां भ्रातॄणां चापि विग्रहः । जायते ह्यसतां राज्ये ममताबद्धचेतसाम् ॥ १२-३-७ ॥
“For the sake of conquering me, materialistic persons fight one another. Fathers oppose their sons, and brothers fight one another, because their hearts are bound to possessing political power. ॥ 12-3-7 ॥
english translation
“मुझे जीतने के लिए, भौतिकवादी व्यक्ति एक दूसरे से लड़ते हैं। पिता अपने पुत्रों का विरोध करते हैं, और भाई एक दूसरे से लड़ते हैं, क्योंकि उनके हृदय राजनीतिक शक्ति रखने से बंधे हैं। ॥ १२-३-७ ॥
hindi translation
matkRte pitRputrANAM bhrAtRRNAM cApi vigrahaH । jAyate hyasatAM rAjye mamatAbaddhacetasAm ॥ 12-3-7 ॥
hk transliteration by Sanscriptममैवेयं मही कृत्स्ना न ते मूढेति वादिनः । स्पर्धमाना मिथो घ्नन्ति म्रियन्ते मत्कृते नृपाः ॥ १२-३-८ ॥
“Political leaders challenge one another: ‘All this land is mine! It’s not yours, you fool!’ Thus they attack one another and die. ॥ 12-3-8 ॥
english translation
“राजनीतिक नेता एक-दूसरे को चुनौती देते हैं: 'यह सारी ज़मीन मेरी है! यह तुम्हारा नहीं है, मूर्ख!' इस प्रकार वे एक दूसरे पर हमला करते हैं और मर जाते हैं। ॥ १२-३-८ ॥
hindi translation
mamaiveyaM mahI kRtsnA na te mUDheti vAdinaH । spardhamAnA mitho ghnanti mriyante matkRte nRpAH ॥ 12-3-8 ॥
hk transliteration by Sanscriptपृथुः पुरूरवा गाधिर्नहुषो भरतोऽर्जुनः । मान्धाता सगरो रामः खट्वाङ्गो धुन्धुहा रघुः ॥ १२-३-९ ॥
“Such kings as Pṛthu, Purūravā, Gādhi, Nahuṣa, Bharata, Kārtavīrya Arjuna, Māndhātā, Sagara, Rāma, Khaṭvāṅga, Dhundhuhā, Raghu, ॥ 12-3-9 ॥
english translation
“पृथु, पुरुरवा, गाधि, नहुष, भरत, कार्तवीर्य अर्जुन, मान्धाता, सगर, राम, खत्वांग, धुंधुहा, रघु जैसे राजा, ॥ १२-३-९ ॥
hindi translation
pRthuH purUravA gAdhirnahuSo bharato'rjunaH । mAndhAtA sagaro rAmaH khaTvAGgo dhundhuhA raghuH ॥ 12-3-9 ॥
hk transliteration by Sanscriptतृणबिन्दुर्ययातिश्च शर्यातिः शन्तनुर्गयः । भगीरथः कुवलयाश्वः ककुत्स्थो नैषधो नृगः ॥ १२-३-१० ॥
Tṛṇabindu, Yayāti, Śaryāti, Śantanu, Gaya, Bhagīratha, Kuvalayāśva, Kakutstha, Naiṣadha, Nṛga, ॥ 12-3-10 ॥
english translation
तृणबिन्दु, ययाति, शर्याति, शान्तनु, गया, भगीरथ, कुवलयश्व, ककुत्स्थ, नैषध, नृग, ॥ १२-३-१० ॥
hindi translation
tRNabinduryayAtizca zaryAtiH zantanurgayaH । bhagIrathaH kuvalayAzvaH kakutstho naiSadho nRgaH ॥ 12-3-10 ॥
hk transliteration by Sanscript