1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
•
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:8.8%
राजोवाच कर्मयोगं वदत नः पुरुषो येन संस्कृतः । विधूयेहाशु कर्माणि नैष्कर्म्यं विन्दते परम् ।। ११-३-४१ ।।
sanskrit
King Nimi said: O great sages, please speak to us about the process of karma-yoga. Purified by this process of dedicating one’s practical work to the Supreme, a person can very quickly free himself from all material activities, even in this life, and thus enjoy pure life on the transcendental platform. ।। 11-3-41 ।।
english translation
hindi translation
rAjovAca karmayogaM vadata naH puruSo yena saMskRtaH | vidhUyehAzu karmANi naiSkarmyaM vindate param || 11-3-41 ||
hk transliteration
एवं प्रश्नमृषीन् पूर्वमपृच्छं पितुरन्तिके । नाब्रुवन् ब्रह्मणः पुत्रास्तत्र कारणमुच्यताम् ।। ११-३-४२ ।।
sanskrit
Once in the past, in the presence of my father, Mahārāja Ikṣvāku, I placed a similar question before four great sages who were sons of Lord Brahmā. But they did not answer my question. Please explain the reason for this ।। 11-3-42 ।।
english translation
hindi translation
evaM praznamRSIn pUrvamapRcchaM piturantike | nAbruvan brahmaNaH putrAstatra kAraNamucyatAm || 11-3-42 ||
hk transliteration
आविर्होत्र उवाच कर्माकर्मविकर्मेति वेदवादो न लौकिकः । वेदस्य चेश्वरात्मत्वात्तत्र मुह्यन्ति सूरयः ।। ११-३-४३ ।।
sanskrit
Śrī Āvirhotra replied: Prescribed duties, nonperformance of such duties, and forbidden activities are topics one can properly understand through authorized study of the Vedic literature. This difficult subject matter can never be understood by mundane speculation. The authorized Vedic literature is the sound incarnation of the Personality of Godhead Himself, and thus Vedic knowledge is perfect. Even the greatest learned scholars are bewildered in their attempts to understand the science of action if they neglect the authority of Vedic knowledge. ।। 11-3-43 ।।
english translation
hindi translation
Avirhotra uvAca karmAkarmavikarmeti vedavAdo na laukikaH | vedasya cezvarAtmatvAttatra muhyanti sUrayaH || 11-3-43 ||
hk transliteration
परोक्षवादो वेदोऽयं बालानामनुशासनम् । कर्ममोक्षाय कर्माणि विधत्ते ह्यगदं यथा ।। ११-३-४४ ।।
sanskrit
Childish and foolish people are attached to materialistic, fruitive activities, although the actual goal of life is to become free from such activities. Therefore, the Vedic injunctions indirectly lead one to the path of ultimate liberation by first prescribing fruitive religious activities, just as a father promises his child candy so that the child will take his medicine. ।। 11-3-44 ।।
english translation
hindi translation
parokSavAdo vedo'yaM bAlAnAmanuzAsanam | karmamokSAya karmANi vidhatte hyagadaM yathA || 11-3-44 ||
hk transliteration
नाचरेद्यस्तु वेदोक्तं स्वयमज्ञोऽजितेन्द्रियः । विकर्मणा ह्यधर्मेण मृत्योर्मृत्युमुपैति सः ।। ११-३-४५ ।।
sanskrit
If an ignorant person who has not conquered the material senses does not adhere to the Vedic injunctions, certainly he will engage in sinful and irreligious activities. Thus his reward will be repeated birth and death. ।। 11-3-45 ।।
english translation
hindi translation
nAcaredyastu vedoktaM svayamajJo'jitendriyaH | vikarmaNA hyadharmeNa mRtyormRtyumupaiti saH || 11-3-45 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:8.8%
राजोवाच कर्मयोगं वदत नः पुरुषो येन संस्कृतः । विधूयेहाशु कर्माणि नैष्कर्म्यं विन्दते परम् ।। ११-३-४१ ।।
sanskrit
King Nimi said: O great sages, please speak to us about the process of karma-yoga. Purified by this process of dedicating one’s practical work to the Supreme, a person can very quickly free himself from all material activities, even in this life, and thus enjoy pure life on the transcendental platform. ।। 11-3-41 ।।
english translation
hindi translation
rAjovAca karmayogaM vadata naH puruSo yena saMskRtaH | vidhUyehAzu karmANi naiSkarmyaM vindate param || 11-3-41 ||
hk transliteration
एवं प्रश्नमृषीन् पूर्वमपृच्छं पितुरन्तिके । नाब्रुवन् ब्रह्मणः पुत्रास्तत्र कारणमुच्यताम् ।। ११-३-४२ ।।
sanskrit
Once in the past, in the presence of my father, Mahārāja Ikṣvāku, I placed a similar question before four great sages who were sons of Lord Brahmā. But they did not answer my question. Please explain the reason for this ।। 11-3-42 ।।
english translation
hindi translation
evaM praznamRSIn pUrvamapRcchaM piturantike | nAbruvan brahmaNaH putrAstatra kAraNamucyatAm || 11-3-42 ||
hk transliteration
आविर्होत्र उवाच कर्माकर्मविकर्मेति वेदवादो न लौकिकः । वेदस्य चेश्वरात्मत्वात्तत्र मुह्यन्ति सूरयः ।। ११-३-४३ ।।
sanskrit
Śrī Āvirhotra replied: Prescribed duties, nonperformance of such duties, and forbidden activities are topics one can properly understand through authorized study of the Vedic literature. This difficult subject matter can never be understood by mundane speculation. The authorized Vedic literature is the sound incarnation of the Personality of Godhead Himself, and thus Vedic knowledge is perfect. Even the greatest learned scholars are bewildered in their attempts to understand the science of action if they neglect the authority of Vedic knowledge. ।। 11-3-43 ।।
english translation
hindi translation
Avirhotra uvAca karmAkarmavikarmeti vedavAdo na laukikaH | vedasya cezvarAtmatvAttatra muhyanti sUrayaH || 11-3-43 ||
hk transliteration
परोक्षवादो वेदोऽयं बालानामनुशासनम् । कर्ममोक्षाय कर्माणि विधत्ते ह्यगदं यथा ।। ११-३-४४ ।।
sanskrit
Childish and foolish people are attached to materialistic, fruitive activities, although the actual goal of life is to become free from such activities. Therefore, the Vedic injunctions indirectly lead one to the path of ultimate liberation by first prescribing fruitive religious activities, just as a father promises his child candy so that the child will take his medicine. ।। 11-3-44 ।।
english translation
hindi translation
parokSavAdo vedo'yaM bAlAnAmanuzAsanam | karmamokSAya karmANi vidhatte hyagadaM yathA || 11-3-44 ||
hk transliteration
नाचरेद्यस्तु वेदोक्तं स्वयमज्ञोऽजितेन्द्रियः । विकर्मणा ह्यधर्मेण मृत्योर्मृत्युमुपैति सः ।। ११-३-४५ ।।
sanskrit
If an ignorant person who has not conquered the material senses does not adhere to the Vedic injunctions, certainly he will engage in sinful and irreligious activities. Thus his reward will be repeated birth and death. ।। 11-3-45 ।।
english translation
hindi translation
nAcaredyastu vedoktaM svayamajJo'jitendriyaH | vikarmaNA hyadharmeNa mRtyormRtyumupaiti saH || 11-3-45 ||
hk transliteration