Srimad Bhagavatam

Progress:8.8%

राजोवाच कर्मयोगं वदत नः पुरुषो येन संस्कृतः । विधूयेहाशु कर्माणि नैष्कर्म्यं विन्दते परम् ।। ११-३-४१ ।।

sanskrit

King Nimi said: O great sages, please speak to us about the process of karma-yoga. Purified by this process of dedicating one’s practical work to the Supreme, a person can very quickly free himself from all material activities, even in this life, and thus enjoy pure life on the transcendental platform. ।। 11-3-41 ।।

english translation

hindi translation

rAjovAca karmayogaM vadata naH puruSo yena saMskRtaH | vidhUyehAzu karmANi naiSkarmyaM vindate param || 11-3-41 ||

hk transliteration

एवं प्रश्नमृषीन् पूर्वमपृच्छं पितुरन्तिके । नाब्रुवन् ब्रह्मणः पुत्रास्तत्र कारणमुच्यताम् ।। ११-३-४२ ।।

sanskrit

Once in the past, in the presence of my father, Mahārāja Ikṣvāku, I placed a similar question before four great sages who were sons of Lord Brahmā. But they did not answer my question. Please explain the reason for this ।। 11-3-42 ।।

english translation

hindi translation

evaM praznamRSIn pUrvamapRcchaM piturantike | nAbruvan brahmaNaH putrAstatra kAraNamucyatAm || 11-3-42 ||

hk transliteration

आविर्होत्र उवाच कर्माकर्मविकर्मेति वेदवादो न लौकिकः । वेदस्य चेश्वरात्मत्वात्तत्र मुह्यन्ति सूरयः ।। ११-३-४३ ।।

sanskrit

Śrī Āvirhotra replied: Prescribed duties, nonperformance of such duties, and forbidden activities are topics one can properly understand through authorized study of the Vedic literature. This difficult subject matter can never be understood by mundane speculation. The authorized Vedic literature is the sound incarnation of the Personality of Godhead Himself, and thus Vedic knowledge is perfect. Even the greatest learned scholars are bewildered in their attempts to understand the science of action if they neglect the authority of Vedic knowledge. ।। 11-3-43 ।।

english translation

hindi translation

Avirhotra uvAca karmAkarmavikarmeti vedavAdo na laukikaH | vedasya cezvarAtmatvAttatra muhyanti sUrayaH || 11-3-43 ||

hk transliteration

परोक्षवादो वेदोऽयं बालानामनुशासनम् । कर्ममोक्षाय कर्माणि विधत्ते ह्यगदं यथा ।। ११-३-४४ ।।

sanskrit

Childish and foolish people are attached to materialistic, fruitive activities, although the actual goal of life is to become free from such activities. Therefore, the Vedic injunctions indirectly lead one to the path of ultimate liberation by first prescribing fruitive religious activities, just as a father promises his child candy so that the child will take his medicine. ।। 11-3-44 ।।

english translation

hindi translation

parokSavAdo vedo'yaM bAlAnAmanuzAsanam | karmamokSAya karmANi vidhatte hyagadaM yathA || 11-3-44 ||

hk transliteration

नाचरेद्यस्तु वेदोक्तं स्वयमज्ञोऽजितेन्द्रियः । विकर्मणा ह्यधर्मेण मृत्योर्मृत्युमुपैति सः ।। ११-३-४५ ।।

sanskrit

If an ignorant person who has not conquered the material senses does not adhere to the Vedic injunctions, certainly he will engage in sinful and irreligious activities. Thus his reward will be repeated birth and death. ।। 11-3-45 ।।

english translation

hindi translation

nAcaredyastu vedoktaM svayamajJo'jitendriyaH | vikarmaNA hyadharmeNa mRtyormRtyumupaiti saH || 11-3-45 ||

hk transliteration