1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
•
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:9.1%
वेदोक्तमेव कुर्वाणो निःसङ्गोऽर्पितमीश्वरे । नैष्कर्म्यं लभते सिद्धिं रोचनार्था फलश्रुतिः ।। ११-३-४६ ।।
By executing without attachment the regulated activities prescribed in the Vedas, offering the results of such work to the Supreme Lord, one attains the perfection of freedom from the bondage of material work. The material fruitive results offered in the revealed scriptures are not the actual goal of Vedic knowledge, but are meant for stimulating the interest of the performer. ।। 11-3-46 ।।
english translation
वेदों में निर्धारित विनियमित गतिविधियों को आसक्ति के बिना निष्पादित करके, ऐसे कार्यों के परिणामों को सर्वोच्च भगवान को अर्पित करके, व्यक्ति भौतिक कार्यों के बंधन से मुक्ति की पूर्णता प्राप्त करता है। प्रकट ग्रंथों में प्रस्तावित भौतिक फलदायी परिणाम वैदिक ज्ञान का वास्तविक लक्ष्य नहीं हैं, बल्कि कर्ता की रुचि को प्रोत्साहित करने के लिए हैं। ।। ११-३-४६ ।।
hindi translation
vedoktameva kurvANo niHsaGgo'rpitamIzvare | naiSkarmyaM labhate siddhiM rocanArthA phalazrutiH || 11-3-46 ||
hk transliteration by Sanscriptय आशु हृदयग्रन्थिं निर्जिहीर्षुः परात्मनः । विधिनोपचरेद्देवं तन्त्रोक्तेन च केशवम् ।। ११-३-४७ ।।
One who desires to quickly cut the knot of false ego, which binds the spirit soul, should worship the Supreme Lord, Keśava, by the regulations found in Vedic literatures such as the tantras. ।। 11-3-47 ।।
english translation
जो व्यक्ति झूठे अहंकार की गांठ को शीघ्रता से काटना चाहता है, जो आत्मा को बांधती है, उसे तंत्र जैसे वैदिक साहित्य में पाए गए नियमों के अनुसार सर्वोच्च भगवान, केशव की पूजा करनी चाहिए। ।। ११-३-४७ ।।
hindi translation
ya Azu hRdayagranthiM nirjihIrSuH parAtmanaH | vidhinopacareddevaM tantroktena ca kezavam || 11-3-47 ||
hk transliteration by Sanscriptलब्धानुग्रह आचार्यात्तेन सन्दर्शितागमः । महापुरुषमभ्यर्चेन्मूर्त्याभिमतयाऽऽत्मनः ।। ११-३-४८ ।।
Having obtained the mercy of his spiritual master, who reveals to the disciple the injunctions of Vedic scriptures, the devotee should worship the Supreme Personality of Godhead in the particular personal form of the Lord the devotee finds most attractive. ।। 11-3-48 ।।
english translation
अपने आध्यात्मिक गुरु की दया प्राप्त करने के बाद, जो शिष्य को वैदिक ग्रंथों के आदेशों के बारे में बताते हैं, भक्त को भगवान के उस विशेष व्यक्तिगत रूप में भगवान के सर्वोच्च व्यक्तित्व की पूजा करनी चाहिए जो भक्त को सबसे आकर्षक लगता है। ।। ११-३-४८ ।।
hindi translation
labdhAnugraha AcAryAttena sandarzitAgamaH | mahApuruSamabhyarcenmUrtyAbhimatayA''tmanaH || 11-3-48 ||
hk transliteration by Sanscriptशुचिः सम्मुखमासीनः प्राणसंयमनादिभिः । पिण्डं विशोध्य सन्न्यासकृतरक्षोऽर्चयेद्धरिम् ।। ११-३-४९ ।।
After cleansing oneself, purifying the body by prāṇāyāma, bhūta-śuddhi and other processes, and marking the body with sacred tilaka for protection, one should sit in front of the Deity and worship the Supreme Personality of Godhead. ।। 11-3-49 ।।
english translation
स्वयं को शुद्ध करने, प्राणायाम, भूत-शुद्धि और अन्य प्रक्रियाओं द्वारा शरीर को शुद्ध करने और सुरक्षा के लिए शरीर पर पवित्र तिलक लगाने के बाद, व्यक्ति को देवता के सामने बैठना चाहिए और भगवान के परम व्यक्तित्व की पूजा करनी चाहिए। ।। ११-३-४९ ।।
hindi translation
zuciH sammukhamAsInaH prANasaMyamanAdibhiH | piNDaM vizodhya sannyAsakRtarakSo'rcayeddharim || 11-3-49 ||
hk transliteration by Sanscriptअर्चादौ हृदये चापि यथा लब्धोपचारकैः । द्रव्यक्षित्यात्मलिङ्गानि निष्पाद्य प्रोक्ष्य चासनम् ।। ११-३-५० ।।
The devotee should gather whatever ingredients for worshiping the Deity are available, make ready the offerings, the ground, his mind and the Deity, sprinkle his sitting place with water for purification and prepare the bathing water and other paraphernalia. ।। 11-3-50 ।।
english translation
भक्त को देवता की पूजा के लिए जो भी सामग्री उपलब्ध हो उसे इकट्ठा करना चाहिए, प्रसाद, भूमि, अपने मन और देवता को तैयार करना चाहिए, शुद्धिकरण के लिए अपने बैठने के स्थान को पानी से छिड़कना चाहिए और स्नान का पानी और अन्य सामान तैयार करना चाहिए। ।। ११-३-५० ।।
hindi translation
arcAdau hRdaye cApi yathA labdhopacArakaiH | dravyakSityAtmaliGgAni niSpAdya prokSya cAsanam || 11-3-50 ||
hk transliteration by Sanscript