By executing without attachment the regulated activities prescribed in the Vedas, offering the results of such work to the Supreme Lord, one attains the perfection of freedom from the bondage of material work. The material fruitive results offered in the revealed scriptures are not the actual goal of Vedic knowledge, but are meant for stimulating the interest of the performer. ।। 11-3-46 ।।
english translation
वेदों में निर्धारित विनियमित गतिविधियों को आसक्ति के बिना निष्पादित करके, ऐसे कार्यों के परिणामों को सर्वोच्च भगवान को अर्पित करके, व्यक्ति भौतिक कार्यों के बंधन से मुक्ति की पूर्णता प्राप्त करता है। प्रकट ग्रंथों में प्रस्तावित भौतिक फलदायी परिणाम वैदिक ज्ञान का वास्तविक लक्ष्य नहीं हैं, बल्कि कर्ता की रुचि को प्रोत्साहित करने के लिए हैं। ।। ११-३-४६ ।।
One who desires to quickly cut the knot of false ego, which binds the spirit soul, should worship the Supreme Lord, Keśava, by the regulations found in Vedic literatures such as the tantras. ।। 11-3-47 ।।
english translation
जो व्यक्ति झूठे अहंकार की गांठ को शीघ्रता से काटना चाहता है, जो आत्मा को बांधती है, उसे तंत्र जैसे वैदिक साहित्य में पाए गए नियमों के अनुसार सर्वोच्च भगवान, केशव की पूजा करनी चाहिए। ।। ११-३-४७ ।।
hindi translation
ya Azu hRdayagranthiM nirjihIrSuH parAtmanaH | vidhinopacareddevaM tantroktena ca kezavam || 11-3-47 ||
Having obtained the mercy of his spiritual master, who reveals to the disciple the injunctions of Vedic scriptures, the devotee should worship the Supreme Personality of Godhead in the particular personal form of the Lord the devotee finds most attractive. ।। 11-3-48 ।।
english translation
अपने आध्यात्मिक गुरु की दया प्राप्त करने के बाद, जो शिष्य को वैदिक ग्रंथों के आदेशों के बारे में बताते हैं, भक्त को भगवान के उस विशेष व्यक्तिगत रूप में भगवान के सर्वोच्च व्यक्तित्व की पूजा करनी चाहिए जो भक्त को सबसे आकर्षक लगता है। ।। ११-३-४८ ।।
After cleansing oneself, purifying the body by prāṇāyāma, bhūta-śuddhi and other processes, and marking the body with sacred tilaka for protection, one should sit in front of the Deity and worship the Supreme Personality of Godhead. ।। 11-3-49 ।।
english translation
स्वयं को शुद्ध करने, प्राणायाम, भूत-शुद्धि और अन्य प्रक्रियाओं द्वारा शरीर को शुद्ध करने और सुरक्षा के लिए शरीर पर पवित्र तिलक लगाने के बाद, व्यक्ति को देवता के सामने बैठना चाहिए और भगवान के परम व्यक्तित्व की पूजा करनी चाहिए। ।। ११-३-४९ ।।
The devotee should gather whatever ingredients for worshiping the Deity are available, make ready the offerings, the ground, his mind and the Deity, sprinkle his sitting place with water for purification and prepare the bathing water and other paraphernalia. ।। 11-3-50 ।।
english translation
भक्त को देवता की पूजा के लिए जो भी सामग्री उपलब्ध हो उसे इकट्ठा करना चाहिए, प्रसाद, भूमि, अपने मन और देवता को तैयार करना चाहिए, शुद्धिकरण के लिए अपने बैठने के स्थान को पानी से छिड़कना चाहिए और स्नान का पानी और अन्य सामान तैयार करना चाहिए। ।। ११-३-५० ।।