1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोऽध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यादशोयः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

Progress:93.0%

एतैर्दोषैर्विहीनाय ब्रह्मण्याय प्रियाय च । साधवे शुचये ब्रूयाद्भक्तिः स्याच्छूद्रयोषिताम् ।। ११-२९-३१ ।।

This knowledge should be taught to one who is free from these bad qualities, who is dedicated to the welfare of the brāhmaṇas, and who is kindly disposed, saintly and pure. And if common workers and women are found to have devotion for the Supreme Lord, they are also to be accepted as qualified hearers. ।। 11-29-31 ।।

english translation

यह ज्ञान उस व्यक्ति को सिखाया जाना चाहिए जो इन बुरे गुणों से मुक्त है, जो ब्राह्मणों के कल्याण के लिए समर्पित है, और जो दयालु, साधु और पवित्र है। और यदि सामान्य कार्यकर्ताओं और महिलाओं में परमेश्वर के प्रति भक्ति पाई जाती है, तो उन्हें भी योग्य श्रोता के रूप में स्वीकार किया जाना चाहिए। ।। ११-२९-३१ ।।

hindi translation

etairdoSairvihInAya brahmaNyAya priyAya ca | sAdhave zucaye brUyAdbhaktiH syAcchUdrayoSitAm || 11-29-31 ||

hk transliteration by Sanscript

नैतद्विज्ञाय जिज्ञासोर्ज्ञातव्यमवशिष्यते । पीत्वा पीयूषममृतं पातव्यं नावशिष्यते ।। ११-२९-३२ ।।

When an inquisitive person comes to understand this knowledge, he has nothing further to know. After all, one who has drunk the most palatable nectar cannot remain thirsty. ।। 11-29-32 ।।

english translation

जब कोई जिज्ञासु व्यक्ति इस ज्ञान को समझ लेता है तो उसके पास जानने के लिए कुछ भी नहीं रह जाता है। आख़िरकार, जिसने सबसे स्वादिष्ट अमृत पी लिया है वह प्यासा नहीं रह सकता। ।। ११-२९-३२ ।।

hindi translation

naitadvijJAya jijJAsorjJAtavyamavaziSyate | pItvA pIyUSamamRtaM pAtavyaM nAvaziSyate || 11-29-32 ||

hk transliteration by Sanscript

ज्ञाने कर्मणि योगे च वार्तायां दण्डधारणे । यावानर्थो नृणां तात तावांस्तेऽहं चतुर्विधः ।। ११-२९-३३ ।।

Through analytic knowledge, ritualistic work, mystic yoga, mundane business and political rule, people seek to advance in religiosity, economic development, sense gratification and liberation. But because you are My devotee, whatever men can accomplish in these multifarious ways you will very easily find within Me. ।। 11-29-33 ।।

english translation

विश्लेषणात्मक ज्ञान, कर्मकांड, रहस्यमय योग, सांसारिक व्यापार और राजनीतिक शासन के माध्यम से, लोग धार्मिकता, आर्थिक विकास, इंद्रिय संतुष्टि और मुक्ति में आगे बढ़ना चाहते हैं। लेकिन क्योंकि आप मेरे भक्त हैं, जो कुछ भी मनुष्य इन विविध तरीकों से पूरा कर सकते हैं वह आप बहुत आसानी से मेरे भीतर पा लेंगे। ।। ११-२९-३३ ।।

hindi translation

jJAne karmaNi yoge ca vArtAyAM daNDadhAraNe | yAvAnartho nRNAM tAta tAvAMste'haM caturvidhaH || 11-29-33 ||

hk transliteration by Sanscript

मर्त्यो यदा त्यक्तसमस्तकर्मा निवेदितात्मा विचिकीर्षितो मे । तदामृतत्वं प्रतिपद्यमानो मयाऽऽत्मभूयाय च कल्पते वै ।। ११-२९-३४ ।।

A person who gives up all fruitive activities and offers himself entirely unto Me, eagerly desiring to render service unto Me, achieves liberation from birth and death and is promoted to the status of sharing My own opulences. ।। 11-29-34 ।।

english translation

एक व्यक्ति जो सभी सकाम गतिविधियों को त्याग देता है और खुद को पूरी तरह से मेरे प्रति समर्पित कर देता है, उत्सुकता से मेरी सेवा करने की इच्छा रखता है, जन्म और मृत्यु से मुक्ति प्राप्त करता है और मेरे स्वयं के ऐश्वर्य को साझा करने की स्थिति में पदोन्नत हो जाता है। ।। ११-२९-३४ ।।

hindi translation

martyo yadA tyaktasamastakarmA niveditAtmA vicikIrSito me | tadAmRtatvaM pratipadyamAno mayA''tmabhUyAya ca kalpate vai || 11-29-34 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रीशुक उवाच स एवमादर्शितयोगमार्गस्तदोत्तमश्लोकवचो निशम्य । बद्धाञ्जलिः प्रीत्युपरुद्धकण्ठो न किञ्चिदूचेऽश्रुपरिप्लुताक्षः ।। ११-२९-३५ ।।

Śukadeva Gosvāmī said: Hearing these words spoken by Lord Kṛṣṇa, and having thus been shown the entire path of yoga, Uddhava folded his hands to offer obeisances. But his throat choked up with love and his eyes overflowed with tears; so he could say nothing. ।। 11-29-35 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा: भगवान कृष्ण द्वारा कहे गए इन शब्दों को सुनकर, और इस प्रकार योग का पूरा मार्ग दिखाए जाने पर, उद्धव ने प्रणाम करने के लिए अपने हाथ जोड़ दिए। परन्तु प्रेम से उसका गला भर आया और उसकी आँखों से आँसू बहने लगे; इसलिए वह कुछ नहीं कह सका। ।। ११-२९-३५ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca sa evamAdarzitayogamArgastadottamazlokavaco nizamya | baddhAJjaliH prItyuparuddhakaNTho na kiJcidUce'zrupariplutAkSaH || 11-29-35 ||

hk transliteration by Sanscript