1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
•
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:92.6%
य एतन्मम भक्तेषु सम्प्रदद्यात्सुपुष्कलम् । तस्याहं ब्रह्मदायस्य ददाम्यात्मानमात्मना ।। ११-२९-२६ ।।
sanskrit
One who liberally disseminates this knowledge among My devotees is the bestower of the Absolute Truth, and to him I give My very own self. ।। 11-29-26 ।।
english translation
जो व्यक्ति उदारतापूर्वक इस ज्ञान को मेरे भक्तों के बीच प्रसारित करता है, वह परम सत्य का दाता है, और मैं उसे अपना आत्म प्रदान करता हूं। ।। ११-२९-२६ ।।
hindi translation
ya etanmama bhakteSu sampradadyAtsupuSkalam | tasyAhaM brahmadAyasya dadAmyAtmAnamAtmanA || 11-29-26 ||
hk transliteration by Sanscriptय एतत्समधीयीत पवित्रं परमं शुचि । स पूयेताहरहर्मां ज्ञानदीपेन दर्शयन् ।। ११-२९-२७ ।।
sanskrit
He who loudly recites this supreme knowledge, which is the most lucid and purifying, becomes purified day by day, for he reveals Me to others with the lamp of transcendental knowledge. ।। 11-29-27 ।।
english translation
जो इस परम ज्ञान को, जो सबसे अधिक स्पष्ट और पवित्र करने वाला है, जोर-जोर से पढ़ता है, वह दिन-ब-दिन शुद्ध होता जाता है, क्योंकि वह मुझे दिव्य ज्ञान के दीपक से दूसरों के सामने प्रकट करता है। ।। ११-२९-२७ ।।
hindi translation
ya etatsamadhIyIta pavitraM paramaM zuci | sa pUyetAharaharmAM jJAnadIpena darzayan || 11-29-27 ||
hk transliteration by Sanscriptय एतच्छ्रद्धया नित्यमव्यग्रः शृणुयान्नरः । मयि भक्तिं परां कुर्वन् कर्मभिर्न स बध्यते ।। ११-२९-२८ ।।
sanskrit
Anyone who regularly listens to this knowledge with faith and attention, all the while engaging in My pure devotional service, will never become bound by the reactions of material work. ।। 11-29-28 ।।
english translation
जो कोई भी नियमित रूप से मेरी शुद्ध भक्ति सेवा में संलग्न रहते हुए, विश्वास और ध्यान के साथ इस ज्ञान को सुनता है, वह कभी भी भौतिक कार्यों की प्रतिक्रियाओं से बंधे नहीं होगा। ।। ११-२९-२८ ।।
hindi translation
ya etacchraddhayA nityamavyagraH zaRNuyAnnaraH | mayi bhaktiM parAM kurvan karmabhirna sa badhyate || 11-29-28 ||
hk transliteration by Sanscriptअप्युद्धव त्वया ब्रह्म सखे समवधारितम् । अपि ते विगतो मोहः शोकश्चासौ मनोभवः ।। ११-२९-२९ ।।
sanskrit
My dear friend Uddhava, have you now completely understood this transcendental knowledge? Are the confusion and lamentation that arose in your mind now dispelled? ।। 11-29-29 ।।
english translation
मेरे प्रिय मित्र उद्धव, क्या अब आप इस दिव्य ज्ञान को पूरी तरह से समझ गये हैं? क्या आपके मन में उत्पन्न भ्रम और शोक अब दूर हो गया है? ।। ११-२९-२९ ।।
hindi translation
apyuddhava tvayA brahma sakhe samavadhAritam | api te vigato mohaH zokazcAsau manobhavaH || 11-29-29 ||
hk transliteration by Sanscriptनैतत्त्वया दाम्भिकाय नास्तिकाय शठाय च । अशुश्रूषोरभक्ताय दुर्विनीताय दीयताम् ।। ११-२९-३० ।।
sanskrit
You should not share this instruction with anyone who is hypocritical, atheistic or dishonest, or with anyone who will not listen faithfully, who is not a devotee, or who is simply not humble. ।। 11-29-30 ।।
english translation
आपको यह निर्देश किसी ऐसे व्यक्ति के साथ साझा नहीं करना चाहिए जो पाखंडी, नास्तिक या बेईमान है, या किसी ऐसे व्यक्ति के साथ जो ईमानदारी से नहीं सुनता, जो भक्त नहीं है, या जो विनम्र नहीं है। ।। ११-२९-३० ।।
hindi translation
naitattvayA dAmbhikAya nAstikAya zaThAya ca | azuzrUSorabhaktAya durvinItAya dIyatAm || 11-29-30 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:92.6%
य एतन्मम भक्तेषु सम्प्रदद्यात्सुपुष्कलम् । तस्याहं ब्रह्मदायस्य ददाम्यात्मानमात्मना ।। ११-२९-२६ ।।
sanskrit
One who liberally disseminates this knowledge among My devotees is the bestower of the Absolute Truth, and to him I give My very own self. ।। 11-29-26 ।।
english translation
जो व्यक्ति उदारतापूर्वक इस ज्ञान को मेरे भक्तों के बीच प्रसारित करता है, वह परम सत्य का दाता है, और मैं उसे अपना आत्म प्रदान करता हूं। ।। ११-२९-२६ ।।
hindi translation
ya etanmama bhakteSu sampradadyAtsupuSkalam | tasyAhaM brahmadAyasya dadAmyAtmAnamAtmanA || 11-29-26 ||
hk transliteration by Sanscriptय एतत्समधीयीत पवित्रं परमं शुचि । स पूयेताहरहर्मां ज्ञानदीपेन दर्शयन् ।। ११-२९-२७ ।।
sanskrit
He who loudly recites this supreme knowledge, which is the most lucid and purifying, becomes purified day by day, for he reveals Me to others with the lamp of transcendental knowledge. ।। 11-29-27 ।।
english translation
जो इस परम ज्ञान को, जो सबसे अधिक स्पष्ट और पवित्र करने वाला है, जोर-जोर से पढ़ता है, वह दिन-ब-दिन शुद्ध होता जाता है, क्योंकि वह मुझे दिव्य ज्ञान के दीपक से दूसरों के सामने प्रकट करता है। ।। ११-२९-२७ ।।
hindi translation
ya etatsamadhIyIta pavitraM paramaM zuci | sa pUyetAharaharmAM jJAnadIpena darzayan || 11-29-27 ||
hk transliteration by Sanscriptय एतच्छ्रद्धया नित्यमव्यग्रः शृणुयान्नरः । मयि भक्तिं परां कुर्वन् कर्मभिर्न स बध्यते ।। ११-२९-२८ ।।
sanskrit
Anyone who regularly listens to this knowledge with faith and attention, all the while engaging in My pure devotional service, will never become bound by the reactions of material work. ।। 11-29-28 ।।
english translation
जो कोई भी नियमित रूप से मेरी शुद्ध भक्ति सेवा में संलग्न रहते हुए, विश्वास और ध्यान के साथ इस ज्ञान को सुनता है, वह कभी भी भौतिक कार्यों की प्रतिक्रियाओं से बंधे नहीं होगा। ।। ११-२९-२८ ।।
hindi translation
ya etacchraddhayA nityamavyagraH zaRNuyAnnaraH | mayi bhaktiM parAM kurvan karmabhirna sa badhyate || 11-29-28 ||
hk transliteration by Sanscriptअप्युद्धव त्वया ब्रह्म सखे समवधारितम् । अपि ते विगतो मोहः शोकश्चासौ मनोभवः ।। ११-२९-२९ ।।
sanskrit
My dear friend Uddhava, have you now completely understood this transcendental knowledge? Are the confusion and lamentation that arose in your mind now dispelled? ।। 11-29-29 ।।
english translation
मेरे प्रिय मित्र उद्धव, क्या अब आप इस दिव्य ज्ञान को पूरी तरह से समझ गये हैं? क्या आपके मन में उत्पन्न भ्रम और शोक अब दूर हो गया है? ।। ११-२९-२९ ।।
hindi translation
apyuddhava tvayA brahma sakhe samavadhAritam | api te vigato mohaH zokazcAsau manobhavaH || 11-29-29 ||
hk transliteration by Sanscriptनैतत्त्वया दाम्भिकाय नास्तिकाय शठाय च । अशुश्रूषोरभक्ताय दुर्विनीताय दीयताम् ।। ११-२९-३० ।।
sanskrit
You should not share this instruction with anyone who is hypocritical, atheistic or dishonest, or with anyone who will not listen faithfully, who is not a devotee, or who is simply not humble. ।। 11-29-30 ।।
english translation
आपको यह निर्देश किसी ऐसे व्यक्ति के साथ साझा नहीं करना चाहिए जो पाखंडी, नास्तिक या बेईमान है, या किसी ऐसे व्यक्ति के साथ जो ईमानदारी से नहीं सुनता, जो भक्त नहीं है, या जो विनम्र नहीं है। ।। ११-२९-३० ।।
hindi translation
naitattvayA dAmbhikAya nAstikAya zaThAya ca | azuzrUSorabhaktAya durvinItAya dIyatAm || 11-29-30 ||
hk transliteration by Sanscript