Srimad Bhagavatam

Progress:89.8%

तिष्ठन्तमासीनमुत व्रजन्तं शयानमुक्षन्तमदन्तमन्नम् । स्वभावमन्यत्किमपीहमानमात्मानमात्मस्थमतिर्न वेद ।। ११-२८-३१ ।।

sanskrit

The wise man, whose consciousness is fixed in the self, does not even notice his own bodily activities. While standing, sitting, walking, lying down, urinating, eating or performing other bodily functions, he understands that the body is acting according to its own nature. ।। 11-28-31 ।।

english translation

hindi translation

tiSThantamAsInamuta vrajantaM zayAnamukSantamadantamannam | svabhAvamanyatkimapIhamAnamAtmAnamAtmasthamatirna veda || 11-28-31 ||

hk transliteration

यदि स्म पश्यत्यसदिन्द्रियार्थं नानानुमानेन विरुद्धमन्यत् । न मन्यते वस्तुतया मनीषी स्वाप्नं यथोत्थाय तिरोदधानम् ।। ११-२८-३२ ।।

sanskrit

Although a self-realized soul may sometimes see an impure object or activity, he does not accept it as real. By logically understanding impure sense objects to be based on illusory material duality, the intelligent person sees them to be contrary to and distinct from reality, in the same way that a man awakening from sleep views his fading dream. ।। 11-28-32 ।।

english translation

hindi translation

yadi sma pazyatyasadindriyArthaM nAnAnumAnena viruddhamanyat | na manyate vastutayA manISI svApnaM yathotthAya tirodadhAnam || 11-28-32 ||

hk transliteration

पूर्वं गृहीतं गुणकर्मचित्रमज्ञानमात्मन्यविविक्तमङ्ग । निवर्तते तत्पुनरीक्षयैव न गृह्यते नापि विसृज्य आत्मा ।। ११-२८-३३ ।।

sanskrit

Material nescience, which expands into many varieties by the activities of the modes of nature, is wrongly accepted by the conditioned soul to be identical with the self. But through the cultivation of spiritual knowledge, My dear Uddhava, this same nescience fades away at the time of liberation. The eternal self, on the other hand, is never assumed and never abandoned. ।। 11-28-33 ।।

english translation

hindi translation

pUrvaM gRhItaM guNakarmacitramajJAnamAtmanyaviviktamaGga | nivartate tatpunarIkSayaiva na gRhyate nApi visRjya AtmA || 11-28-33 ||

hk transliteration

यथा हि भानोरुदयो नृचक्षुषां तमो निहन्यान्न तु सद्विधत्ते । एवं समीक्षा निपुणा सती मे हन्यात्तमिस्रं पुरुषस्य बुद्धेः ।। ११-२८-३४ ।।

sanskrit

When the sun rises it destroys the darkness covering men’s eyes, but it does not create the objects they then see before them, which in fact were existing all along. Similarly, potent and factual realization of Me will destroy the darkness covering a person’s true consciousness. ।। 11-28-34 ।।

english translation

hindi translation

yathA hi bhAnorudayo nRcakSuSAM tamo nihanyAnna tu sadvidhatte | evaM samIkSA nipuNA satI me hanyAttamisraM puruSasya buddheH || 11-28-34 ||

hk transliteration

एष स्वयञ्ज्योतिरजोऽप्रमेयो महानुभूतिः सकलानुभूतिः । एकोऽद्वितीयो वचसां विरामे येनेषिता वागसवश्चरन्ति ।। ११-२८-३५ ।।

sanskrit

The Supreme Lord is self-luminous, unborn and immeasurable. He is pure transcendental consciousness and perceives everything. One without a second, He is realized only after ordinary words cease. By Him the power of speech and the life airs are set into motion. ।। 11-28-35 ।।

english translation

hindi translation

eSa svayaJjyotirajo'prameyo mahAnubhUtiH sakalAnubhUtiH | eko'dvitIyo vacasAM virAme yeneSitA vAgasavazcaranti || 11-28-35 ||

hk transliteration