Srimad Bhagavatam

Progress:89.9%

पूर्वं गृहीतं गुणकर्मचित्रमज्ञानमात्मन्यविविक्तमङ्ग । निवर्तते तत्पुनरीक्षयैव न गृह्यते नापि विसृज्य आत्मा ।। ११-२८-३३ ।।

sanskrit

Material nescience, which expands into many varieties by the activities of the modes of nature, is wrongly accepted by the conditioned soul to be identical with the self. But through the cultivation of spiritual knowledge, My dear Uddhava, this same nescience fades away at the time of liberation. The eternal self, on the other hand, is never assumed and never abandoned. ।। 11-28-33 ।।

english translation

भौतिक अज्ञान, जो प्रकृति के गुणों की गतिविधियों के कारण कई किस्मों में विस्तारित होता है, बद्ध आत्मा द्वारा स्वयं के समान होने को गलत तरीके से स्वीकार किया जाता है। लेकिन आध्यात्मिक ज्ञान की खेती के माध्यम से, मेरे प्रिय उद्धव, यही अज्ञान मुक्ति के समय दूर हो जाता है। दूसरी ओर, शाश्वत स्व को कभी भी ग्रहण नहीं किया जाता है और न ही कभी त्यागा जाता है। ।। ११-२८-३३ ।।

hindi translation

pUrvaM gRhItaM guNakarmacitramajJAnamAtmanyaviviktamaGga | nivartate tatpunarIkSayaiva na gRhyate nApi visRjya AtmA || 11-28-33 ||

hk transliteration by Sanscript