Srimad Bhagavatam

Progress:78.7%

सन्निपातस्त्वहमिति ममेत्युद्धव या मतिः । व्यवहारः सन्निपातो मनो मात्रेन्द्रियासुभिः ।। ११-२५-६ ।।

sanskrit

My dear Uddhava, the combination of all three modes is present in the mentality of “I” and “mine.” The ordinary transactions of this world, which are carried out through the agency of the mind, the objects of perception, the senses and the vital airs of the physical body, are also based on the combination of the modes. ।। 11-25-6 ।।

english translation

hindi translation

sannipAtastvahamiti mametyuddhava yA matiH | vyavahAraH sannipAto mano mAtrendriyAsubhiH || 11-25-6 ||

hk transliteration

धर्मे चार्थे च कामे च यदासौ परिनिष्ठितः । गुणानां सन्निकर्षोऽयं श्रद्धारतिधनावहः ।। ११-२५-७ ।।

sanskrit

When a person devotes himself to religiosity, economic development and sense gratification, the faith, wealth and sensual enjoyment obtained by his endeavors display the interaction of the three modes of nature. ।। 11-25-7 ।।

english translation

hindi translation

dharme cArthe ca kAme ca yadAsau pariniSThitaH | guNAnAM sannikarSo'yaM zraddhAratidhanAvahaH || 11-25-7 ||

hk transliteration

प्रवृत्तिलक्षणे निष्ठा पुमान् यर्हि गृहाश्रमे । स्वधर्मे चानुतिष्ठेत गुणानां समितिर्हि सा ।। ११-२५-८ ।।

sanskrit

When a man desires sense gratification, being attached to family life, and when he consequently becomes established in religious and occupational duties, the combination of the modes of nature is manifest. ।। 11-25-8 ।।

english translation

hindi translation

pravRttilakSaNe niSThA pumAn yarhi gRhAzrame | svadharme cAnutiSTheta guNAnAM samitirhi sA || 11-25-8 ||

hk transliteration

पुरुषं सत्त्वसंयुक्तमनुमीयाच्छमादिभिः । कामादिभी रजोयुक्तं क्रोधाद्यैस्तमसा युतम् ।। ११-२५-९ ।।

sanskrit

A person exhibiting qualities such as self-control is understood to be predominantly in the mode of goodness. Similarly, a passionate person is recognized by his lust, and one in ignorance is recognized by qualities such as anger. ।। 11-25-9 ।।

english translation

hindi translation

puruSaM sattvasaMyuktamanumIyAcchamAdibhiH | kAmAdibhI rajoyuktaM krodhAdyaistamasA yutam || 11-25-9 ||

hk transliteration

यदा भजति मां भक्त्या निरपेक्षः स्वकर्मभिः । तं सत्त्वप्रकृतिं विद्यात्पुरुषं स्त्रियमेव वा ।। ११-२५-१० ।।

sanskrit

Any person, whether man or woman, who worships Me with loving devotion, offering his or her prescribed duties unto Me without material attachment, is understood to be situated in goodness. ।। 11-25-10 ।।

english translation

hindi translation

yadA bhajati mAM bhaktyA nirapekSaH svakarmabhiH | taM sattvaprakRtiM vidyAtpuruSaM striyameva vA || 11-25-10 ||

hk transliteration