Lord Śrī Kṛṣṇa continued: His mind thus determined, that most excellent Avantī brāhmaṇa was able to untie the knots of desire within his heart. He then assumed the role of a peaceful and silent sannyāsī mendicant. ।। 11-23-31 ।।
english translation
भगवान श्री कृष्ण ने आगे कहा: उनके मन ने इस प्रकार दृढ़ निश्चय किया, कि सबसे उत्कृष्ट अवंती ब्राह्मण उनके हृदय के भीतर की इच्छा की गांठों को खोलने में सक्षम थे। फिर उन्होंने एक शांतिपूर्ण और मौन संन्यासी भिक्षुक की भूमिका निभाई। ।। ११-२३-३१ ।।
स चचार महीमेतां संयतात्मेन्द्रियानिलः । भिक्षार्थं नगरग्रामानसङ्गोऽलक्षितोऽविशत् ।। ११-२३-३२ ।।
He wandered about the earth, keeping his intelligence, senses and life air under control. To beg charity he traveled alone to various cities and villages. He did not advertise his advanced spiritual position and thus was not recognized by others. ।। 11-23-32 ।।
english translation
वह अपनी बुद्धि, इन्द्रियों और प्राणवायु को वश में रखकर पृथ्वी पर विचरण करता रहा। दान मांगने के लिए उन्होंने अकेले ही विभिन्न शहरों और गांवों की यात्रा की। उन्होंने अपनी उन्नत आध्यात्मिक स्थिति का विज्ञापन नहीं किया और इस प्रकार उन्हें दूसरों द्वारा मान्यता नहीं दी गई। ।। ११-२३-३२ ।।
hindi translation
sa cacAra mahImetAM saMyatAtmendriyAnilaH | bhikSArthaM nagaragrAmAnasaGgo'lakSito'vizat || 11-23-32 ||
Some of these persons would take away his sannyāsī rod, and some the waterpot which he was using as a begging bowl. Some took his deerskin seat, some his chanting beads, and some would steal his torn, ragged clothing. ।। 11-23-34 ।।
english translation
इनमें से कुछ व्यक्ति उसकी संन्यासी छड़ी छीन लेते थे, और कुछ वह जलपात्र जिसे वह भिक्षापात्र के रूप में उपयोग करता था। कुछ ने उसका मृगछाला वाला आसन ले लिया, कुछ ने उसकी जप माला, और कुछ ने उसके फटे-चिथड़े कपड़े चुरा लिए। ।। ११-२३-३४ ।।
प्रदाय च पुनस्तानि दर्शितान्याददुर्मुनेः । अन्नं च भैक्ष्यसम्पन्नं भुञ्जानस्य सरित्तटे ।। ११-२३-३५ ।।
Displaying these things before him, they would pretend to offer them back but would then hide them again. When he was sitting on the bank of a river about to partake of the food that he had collected by his begging, ।। 11-23-35 ।।
english translation
इन चीज़ों को उसके सामने प्रदर्शित करके, वे उन्हें वापस देने का दिखावा करते थे, लेकिन फिर उन्हें छिपा देते थे। जब वह भिक्षा मांगकर इकट्ठा किया हुआ भोजन खाने के लिए नदी के किनारे बैठा था, ।। ११-२३-३५ ।।
hindi translation
pradAya ca punastAni darzitAnyAdadurmuneH | annaM ca bhaikSyasampannaM bhuJjAnasya sarittaTe || 11-23-35 ||