मूत्रयन्ति च पापिष्ठाः ष्ठीवन्त्यस्य च मूर्धनि । यतवाचं वाचयन्ति ताडयन्ति न वक्ति चेत् ।। ११-२३-३६ ।।
such sinful rascals would come and pass urine on it, and they would dare to spit on his head. Although he had taken a vow of silence, they would try to make him speak, and if he did not speak they would beat him with sticks. ।। 11-23-36 ।।
english translation
ऐसे पापी दुष्ट आकर उस पर पेशाब कर देते थे और उसके सिर पर थूकने का साहस करते थे। हालाँकि उन्होंने मौन व्रत ले रखा था, फिर भी वे उन्हें बोलने की कोशिश करते थे और अगर वह नहीं बोलते थे तो वे उन्हें लाठियों से पीटते थे। ।। ११-२३-३६ ।।
hindi translation
mUtrayanti ca pApiSThAH SThIvantyasya ca mUrdhani | yatavAcaM vAcayanti tADayanti na vakti cet || 11-23-36 ||
Others would chastise him, saying, “This man is just a thief.” And others would bind him up with rope, shouting, “Tie him up! Tie him up!” ।। 11-23-37 ।।
english translation
दूसरे लोग उसे डाँटते हुए कहते, “यह आदमी तो बस चोर है।” और अन्य लोग उसे रस्सी से बाँध देते और चिल्लाते, “इसे बाँधो! उसे बाँध दो!" ।। ११-२३-३७ ।।
They would criticize and insult him, saying, “This man is just a hypocrite and a cheat. He makes a business of religion simply because he lost all his wealth and his family threw him out.” ।। 11-23-38 ।।
english translation
वे उसकी आलोचना और अपमान करते हुए कहते थे, “यह आदमी सिर्फ एक पाखंडी और धोखेबाज है। वह धर्म का व्यवसाय सिर्फ इसलिए करता है क्योंकि उसने अपनी सारी संपत्ति खो दी है और उसके परिवार ने उसे बाहर निकाल दिया है।'' ।। ११-२३-३८ ।।
Some would ridicule him by saying, “Just see this greatly powerful sage! He is as steadfast as the Himālaya Mountains. By practice of silence he strives for his goal with great determination, just like a heron.” ।। 11-23-39 ।।
english translation
कुछ लोग यह कहकर उनका उपहास करेंगे, "बस इस अत्यंत शक्तिशाली ऋषि को देखें!" वह हिमालय पर्वत के समान दृढ़ है। मौन के अभ्यास से वह बगुले की तरह बड़ी दृढ़ता के साथ अपने लक्ष्य के लिए प्रयास करता है। ।। ११-२३-३९ ।।
Other persons would pass foul air upon him, and sometimes others would bind this twice-born brāhmaṇa in chains and keep him captive like a pet animal. ।। 11-23-40 ।।
english translation
अन्य व्यक्ति उस पर गंदी हवा निकालते थे, और कभी-कभी अन्य लोग इस द्विज ब्राह्मण को जंजीरों में बाँध देते थे और उसे पालतू जानवर की तरह बंदी बना लेते थे। ।। ११-२३-४० ।।
hindi translation
ityeke vihasantyenameke durvAtayanti ca | taM babandhurnirurudhuryathA krIDanakaM dvijam || 11-23-40 ||