1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोऽध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यादशोयः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

Progress:73.2%

अर्थेनाल्पीयसा ह्येते संरब्धा दीप्तमन्यवः । त्यजन्त्याशु स्पृधो घ्नन्ति सहसोत्सृज्य सौहृदम् ।। ११-२३-२१ ।।

For even a small amount of money these relatives and friends become very agitated and their anger is inflamed. Acting as rivals, they quickly give up all sentiments of goodwill and will reject one at a moment’s notice, even to the point of committing murder. ।। 11-23-21 ।।

english translation

थोड़े से पैसे के लिए भी ये रिश्तेदार और दोस्त बहुत उत्तेजित हो जाते हैं और उनका गुस्सा भड़क जाता है। प्रतिद्वंद्वी के रूप में कार्य करते हुए, वे तुरंत सद्भावना की सभी भावनाओं को त्याग देते हैं और एक पल की सूचना पर किसी को भी अस्वीकार कर देते हैं, यहां तक ​​कि हत्या करने की हद तक भी। ।। ११-२३-२१ ।।

hindi translation

arthenAlpIyasA hyete saMrabdhA dIptamanyavaH | tyajantyAzu spRdho ghnanti sahasotsRjya sauhRdam || 11-23-21 ||

hk transliteration by Sanscript

लब्ध्वा जन्मामरप्रार्थ्यं मानुष्यं तद्द्विजाग्र्यताम् । तदनादृत्य ये स्वार्थं घ्नन्ति यान्त्यशुभां गतिम् ।। ११-२३-२२ ।।

Those who obtain human life, which is prayed for even by the demigods, and in that human birth become situated as first-class brāhmaṇas, are extremely fortunate. If they disregard this important opportunity, they are certainly killing their own self-interest and thus achieve a most unfortunate end. ।। 11-23-22 ।।

english translation

जो मनुष्य जीवन प्राप्त करते हैं, जिसके लिए देवता भी प्रार्थना करते हैं, और उस मनुष्य जन्म में प्रथम श्रेणी के ब्राह्मण बन जाते हैं, वे अत्यंत भाग्यशाली हैं। यदि वे इस महत्वपूर्ण अवसर की उपेक्षा करते हैं, तो वे निश्चित रूप से अपने स्वार्थ की हत्या कर रहे हैं और इस प्रकार सबसे दुर्भाग्यपूर्ण अंत प्राप्त करते हैं। ।। ११-२३-२२ ।।

hindi translation

labdhvA janmAmaraprArthyaM mAnuSyaM taddvijAgryatAm | tadanAdRtya ye svArthaM ghnanti yAntyazubhAM gatim || 11-23-22 ||

hk transliteration by Sanscript

स्वर्गापवर्गयोर्द्वारं प्राप्य लोकमिमं पुमान् । द्रविणे कोऽनुषज्जेत मर्त्योऽनर्थस्य धामनि ।। ११-२३-२३ ।।

What mortal man, having achieved this human life, which is the very gateway to both heaven and liberation, would willingly become attached to that abode of worthlessness, material property? ।। 11-23-23 ।।

english translation

कौन सा नश्वर मनुष्य, इस मानव जीवन को प्राप्त करके, जो स्वर्ग और मुक्ति दोनों का प्रवेश द्वार है, स्वेच्छा से उस निरर्थकता के निवास, भौतिक संपत्ति से जुड़ जाएगा? ।। ११-२३-२३ ।।

hindi translation

svargApavargayordvAraM prApya lokamimaM pumAn | draviNe ko'nuSajjeta martyo'narthasya dhAmani || 11-23-23 ||

hk transliteration by Sanscript

देवर्षिपितृभूतानि ज्ञातीन् बन्धूंश्च भागिनः । असंविभज्य चात्मानं यक्षवित्तः पतत्यधः ।। ११-२३-२४ ।।

One who fails to distribute his wealth to the proper shareholders — the demigods, sages, forefathers and ordinary living entities, as well as his immediate relatives, in-laws and own self — is maintaining his wealth simply like a Yakṣa and will fall down. ।। 11-23-24 ।।

english translation

जो व्यक्ति अपनी संपत्ति को उचित शेयरधारकों - देवताओं, ऋषियों, पूर्वजों और सामान्य जीवों, साथ ही अपने निकटतम रिश्तेदारों, ससुराल वालों और खुद को वितरित करने में विफल रहता है - वह यक्ष की तरह अपनी संपत्ति बनाए रख रहा है और गिर जाएगा। ।। ११-२३-२४ ।।

hindi translation

devarSipitRbhUtAni jJAtIn bandhUMzca bhAginaH | asaMvibhajya cAtmAnaM yakSavittaH patatyadhaH || 11-23-24 ||

hk transliteration by Sanscript

व्यर्थयार्थेहया वित्तं प्रमत्तस्य वयोबलम् । कुशला येन सिध्यन्ति जरठः किं नु साधये ।। ११-२३-२५ ।।

Discriminating persons are able to utilize their money, youth and strength to achieve perfection. But I have feverishly squandered these in the useless endeavor for further wealth. Now that I am an old man, what can I achieve? ।। 11-23-25 ।।

english translation

विवेकशील व्यक्ति पूर्णता प्राप्त करने के लिए अपने धन, यौवन और शक्ति का उपयोग करने में सक्षम होते हैं। परन्तु मैंने अधिक धन की प्राप्ति के व्यर्थ प्रयास में इन्हें बड़े उत्साह से गँवा दिया है। अब चूँकि मैं बूढ़ा आदमी हूँ, मैं क्या हासिल कर सकता हूँ? ।। ११-२३-२५ ।।

hindi translation

vyarthayArthehayA vittaM pramattasya vayobalam | kuzalA yena sidhyanti jaraThaH kiM nu sAdhaye || 11-23-25 ||

hk transliteration by Sanscript