1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
•
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:73.2%
अर्थेनाल्पीयसा ह्येते संरब्धा दीप्तमन्यवः । त्यजन्त्याशु स्पृधो घ्नन्ति सहसोत्सृज्य सौहृदम् ।। ११-२३-२१ ।।
sanskrit
For even a small amount of money these relatives and friends become very agitated and their anger is inflamed. Acting as rivals, they quickly give up all sentiments of goodwill and will reject one at a moment’s notice, even to the point of committing murder. ।। 11-23-21 ।।
english translation
थोड़े से पैसे के लिए भी ये रिश्तेदार और दोस्त बहुत उत्तेजित हो जाते हैं और उनका गुस्सा भड़क जाता है। प्रतिद्वंद्वी के रूप में कार्य करते हुए, वे तुरंत सद्भावना की सभी भावनाओं को त्याग देते हैं और एक पल की सूचना पर किसी को भी अस्वीकार कर देते हैं, यहां तक कि हत्या करने की हद तक भी। ।। ११-२३-२१ ।।
hindi translation
arthenAlpIyasA hyete saMrabdhA dIptamanyavaH | tyajantyAzu spRdho ghnanti sahasotsRjya sauhRdam || 11-23-21 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:73.2%
अर्थेनाल्पीयसा ह्येते संरब्धा दीप्तमन्यवः । त्यजन्त्याशु स्पृधो घ्नन्ति सहसोत्सृज्य सौहृदम् ।। ११-२३-२१ ।।
sanskrit
For even a small amount of money these relatives and friends become very agitated and their anger is inflamed. Acting as rivals, they quickly give up all sentiments of goodwill and will reject one at a moment’s notice, even to the point of committing murder. ।। 11-23-21 ।।
english translation
थोड़े से पैसे के लिए भी ये रिश्तेदार और दोस्त बहुत उत्तेजित हो जाते हैं और उनका गुस्सा भड़क जाता है। प्रतिद्वंद्वी के रूप में कार्य करते हुए, वे तुरंत सद्भावना की सभी भावनाओं को त्याग देते हैं और एक पल की सूचना पर किसी को भी अस्वीकार कर देते हैं, यहां तक कि हत्या करने की हद तक भी। ।। ११-२३-२१ ।।
hindi translation
arthenAlpIyasA hyete saMrabdhA dIptamanyavaH | tyajantyAzu spRdho ghnanti sahasotsRjya sauhRdam || 11-23-21 ||
hk transliteration by Sanscript