Srimad Bhagavatam

Progress:62.9%

एष वै परमो योगो मनसः सङ्ग्रहः स्मृतः । हृदयज्ञत्वमन्विच्छन् दम्यस्येवार्वतो मुहुः ।। ११-२०-२१ ।।

sanskrit

An expert horseman, desiring to tame a headstrong horse, first lets the horse have his way for a moment and then, pulling the reins, gradually places the horse on the desired path. Similarly, the supreme yoga process is that by which one carefully observes the movements and desires of the mind and gradually brings them under full control. ।। 11-20-21 ।।

english translation

एक कुशल घुड़सवार, एक जिद्दी घोड़े को वश में करने की इच्छा रखते हुए, पहले घोड़े को एक पल के लिए अपने रास्ते पर जाने देता है और फिर लगाम खींचकर धीरे-धीरे घोड़े को वांछित रास्ते पर ले जाता है। इसी प्रकार, सर्वोच्च योग प्रक्रिया वह है जिसके द्वारा व्यक्ति मन की गतिविधियों और इच्छाओं को ध्यान से देखता है और धीरे-धीरे उन्हें पूर्ण नियंत्रण में लाता है। ।। ११-२०-२१ ।।

hindi translation

eSa vai paramo yogo manasaH saGgrahaH smRtaH | hRdayajJatvamanvicchan damyasyevArvato muhuH || 11-20-21 ||

hk transliteration by Sanscript

साङ्ख्येन सर्वभावानां प्रतिलोमानुलोमतः । भवाप्ययावनुध्यायेन्मनो यावत्प्रसीदति ।। ११-२०-२२ ।।

sanskrit

Until one’s mind is fixed in spiritual satisfaction, one should analytically study the temporary nature of all material objects, whether cosmic, earthly or atomic. One should constantly observe the process of creation through the natural progressive function and the process of annihilation through the regressive function. ।। 11-20-22 ।।

english translation

जब तक किसी का मन आध्यात्मिक संतुष्टि में स्थिर न हो जाए, तब तक उसे सभी भौतिक वस्तुओं की अस्थायी प्रकृति का विश्लेषणात्मक अध्ययन करना चाहिए, चाहे वह लौकिक, सांसारिक या परमाणु हो। व्यक्ति को प्राकृतिक प्रगतिशील कार्य के माध्यम से सृजन की प्रक्रिया और प्रतिगामी कार्य के माध्यम से विनाश की प्रक्रिया का लगातार निरीक्षण करना चाहिए। ।। ११-२०-२२ ।।

hindi translation

sAGkhyena sarvabhAvAnAM pratilomAnulomataH | bhavApyayAvanudhyAyenmano yAvatprasIdati || 11-20-22 ||

hk transliteration by Sanscript

निर्विण्णस्य विरक्तस्य पुरुषस्योक्तवेदिनः । मनस्त्यजति दौरात्म्यं चिन्तितस्यानुचिन्तया ।। ११-२०-२३ ।।

sanskrit

When a person is disgusted with the temporary, illusory nature of this world and is thus detached from it, his mind, guided by the instructions of his spiritual master, considers again and again the nature of this world and eventually gives up the false identification with matter. ।। 11-20-23 ।।

english translation

जब कोई व्यक्ति इस संसार की अस्थायी, मायावी प्रकृति से घृणा करता है और इस प्रकार इससे अलग हो जाता है, तो उसका मन, अपने आध्यात्मिक गुरु के निर्देशों द्वारा निर्देशित, बार-बार इस संसार की प्रकृति पर विचार करता है और अंततः इसके साथ गलत पहचान छोड़ देता है। ।। ११-२०-२३ ।।

hindi translation

nirviNNasya viraktasya puruSasyoktavedinaH | manastyajati daurAtmyaM cintitasyAnucintayA || 11-20-23 ||

hk transliteration by Sanscript

यमादिभिर्योगपथैरान्वीक्षिक्या च विद्यया । ममार्चोपासनाभिर्वा नान्यैर्योग्यं स्मरेन्मनः ।। ११-२०-२४ ।।

sanskrit

Through the various disciplinary regulations and the purificatory procedures of the yoga system, through logic and spiritual education or through worship and adoration of Me, one should constantly engage his mind in remembering the Personality of Godhead, the goal of yoga. No other means should be employed for this purpose. ।। 11-20-24 ।।

english translation

योग प्रणाली के विभिन्न अनुशासनात्मक नियमों और शुद्धिकरण प्रक्रियाओं के माध्यम से, तर्क और आध्यात्मिक शिक्षा के माध्यम से या मेरी पूजा और आराधना के माध्यम से, व्यक्ति को योग के लक्ष्य, भगवान के व्यक्तित्व को याद करने में लगातार अपने मन को लगाना चाहिए। इस प्रयोजन के लिए कोई अन्य साधन नियोजित नहीं किया जाना चाहिए। ।। ११-२०-२४ ।।

hindi translation

yamAdibhiryogapathairAnvIkSikyA ca vidyayA | mamArcopAsanAbhirvA nAnyairyogyaM smarenmanaH || 11-20-24 ||

hk transliteration by Sanscript

यदि कुर्यात्प्रमादेन योगी कर्म विगर्हितम् । योगेनैव दहेदंहो नान्यत्तत्र कदाचन ।। ११-२०-२५ ।।

sanskrit

If, because of momentary inattention, a yogī accidentally commits an abominable activity, then by the very practice of yoga he should burn to ashes the sinful reaction, without at any time employing any other procedure. ।। 11-20-25 ।।

english translation

यदि क्षणिक असावधानी के कारण कोई योगी गलती से कोई घृणित कार्य कर बैठता है, तो उसे बिना किसी अन्य प्रक्रिया का उपयोग किए, योग के अभ्यास से ही पापपूर्ण प्रतिक्रिया को जलाकर राख कर देना चाहिए। ।। ११-२०-२५ ।।

hindi translation

yadi kuryAtpramAdena yogI karma vigarhitam | yogenaiva dahedaMho nAnyattatra kadAcana || 11-20-25 ||

hk transliteration by Sanscript