Srimad Bhagavatam
निर्विण्णस्य विरक्तस्य पुरुषस्योक्तवेदिनः । मनस्त्यजति दौरात्म्यं चिन्तितस्यानुचिन्तया ॥ ११-२०-२३ ॥
When a person is disgusted with the temporary, illusory nature of this world and is thus detached from it, his mind, guided by the instructions of his spiritual master, considers again and again the nature of this world and eventually gives up the false identification with matter. ॥ 11-20-23 ॥
english translation
जब कोई व्यक्ति इस संसार की अस्थायी, मायावी प्रकृति से घृणा करता है और इस प्रकार इससे अलग हो जाता है, तो उसका मन, अपने आध्यात्मिक गुरु के निर्देशों द्वारा निर्देशित, बार-बार इस संसार की प्रकृति पर विचार करता है और अंततः इसके साथ गलत पहचान छोड़ देता है। ॥ ११-२०-२३ ॥
hindi translation
nirviNNasya viraktasya puruSasyoktavedinaH । manastyajati daurAtmyaM cintitasyAnucintayA ॥ 11-20-23 ॥
hk transliteration by Sanscript