1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
•
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:55.4%
यदासौ नियमेऽकल्पो जरया जातवेपथुः । आत्मन्यग्नीन् समारोप्य मच्चित्तोऽग्निं समाविशेत् ।। ११-१८-११ ।।
sanskrit
If the vānaprastha is overtaken by old age and because of his trembling body is no longer able to execute his prescribed duties, he should place the sacrificial fire within his heart by meditation. Then, fixing his mind on Me, he should enter into the fire and give up his body. ।। 11-18-11 ।।
english translation
hindi translation
yadAsau niyame'kalpo jarayA jAtavepathuH | AtmanyagnIn samAropya maccitto'gniM samAvizet || 11-18-11 ||
hk transliteration
यदा कर्मविपाकेषु लोकेषु निरयात्मसु । विरागो जायते सम्यङ् न्यस्ताग्निः प्रव्रजेत्ततः ।। ११-१८-१२ ।।
sanskrit
If the vānaprastha, understanding that even promotion to Brahmaloka is a miserable situation, develops complete detachment from all possible results of fruitive activities, then he may take the sannyāsa order of life. ।। 11-18-12 ।।
english translation
hindi translation
yadA karmavipAkeSu lokeSu nirayAtmasu | virAgo jAyate samyaG nyastAgniH pravrajettataH || 11-18-12 ||
hk transliteration
इष्ट्वा यथोपदेशं मां दत्त्वा सर्वस्वमृत्विजे । अग्नीन् स्वप्राण आवेश्य निरपेक्षः परिव्रजेत् ।। ११-१८-१३ ।।
sanskrit
Having worshiped Me according to scriptural injunctions and having given all one’s property to the sacrificial priest, one should place the fire sacrifice within oneself. Thus, with the mind completely detached, one should enter the sannyāsa order of life. ।। 11-18-13 ।।
english translation
hindi translation
iSTvA yathopadezaM mAM dattvA sarvasvamRtvije | agnIn svaprANa Avezya nirapekSaH parivrajet || 11-18-13 ||
hk transliteration
विप्रस्य वै सन्न्यसतो देवा दारादिरूपिणः । विघ्नान् कुर्वन्त्ययं ह्यस्मानाक्रम्य समियात्परम् ।। ११-१८-१४ ।।
sanskrit
“This man taking sannyāsa is going to surpass us and go back home, back to Godhead.” Thus thinking, the demigods create stumbling blocks on the path of the sannyāsī by appearing before him in the shape of his former wife or other women and attractive objects. But the sannyāsī should pay the demigods and their manifestations no heed. ।। 11-18-14 ।।
english translation
hindi translation
viprasya vai sannyasato devA dArAdirUpiNaH | vighnAn kurvantyayaM hyasmAnAkramya samiyAtparam || 11-18-14 ||
hk transliteration
बिभृयाच्चेन्मुनिर्वासः कौपीनाच्छादनं परम् । त्यक्तं न दण्डपात्राभ्यामन्यत्किञ्चिदनापदि ।। ११-१८-१५ ।।
sanskrit
If the sannyāsī desires to wear something besides a mere kaupīna, he may use another cloth around his waist and hips to cover the kaupīna. Otherwise, if there is no emergency, he should not accept anything besides his daṇḍa and waterpot. ।। 11-18-15 ।।
english translation
hindi translation
bibhRyAccenmunirvAsaH kaupInAcchAdanaM param | tyaktaM na daNDapAtrAbhyAmanyatkiJcidanApadi || 11-18-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:55.4%
यदासौ नियमेऽकल्पो जरया जातवेपथुः । आत्मन्यग्नीन् समारोप्य मच्चित्तोऽग्निं समाविशेत् ।। ११-१८-११ ।।
sanskrit
If the vānaprastha is overtaken by old age and because of his trembling body is no longer able to execute his prescribed duties, he should place the sacrificial fire within his heart by meditation. Then, fixing his mind on Me, he should enter into the fire and give up his body. ।। 11-18-11 ।।
english translation
hindi translation
yadAsau niyame'kalpo jarayA jAtavepathuH | AtmanyagnIn samAropya maccitto'gniM samAvizet || 11-18-11 ||
hk transliteration
यदा कर्मविपाकेषु लोकेषु निरयात्मसु । विरागो जायते सम्यङ् न्यस्ताग्निः प्रव्रजेत्ततः ।। ११-१८-१२ ।।
sanskrit
If the vānaprastha, understanding that even promotion to Brahmaloka is a miserable situation, develops complete detachment from all possible results of fruitive activities, then he may take the sannyāsa order of life. ।। 11-18-12 ।।
english translation
hindi translation
yadA karmavipAkeSu lokeSu nirayAtmasu | virAgo jAyate samyaG nyastAgniH pravrajettataH || 11-18-12 ||
hk transliteration
इष्ट्वा यथोपदेशं मां दत्त्वा सर्वस्वमृत्विजे । अग्नीन् स्वप्राण आवेश्य निरपेक्षः परिव्रजेत् ।। ११-१८-१३ ।।
sanskrit
Having worshiped Me according to scriptural injunctions and having given all one’s property to the sacrificial priest, one should place the fire sacrifice within oneself. Thus, with the mind completely detached, one should enter the sannyāsa order of life. ।। 11-18-13 ।।
english translation
hindi translation
iSTvA yathopadezaM mAM dattvA sarvasvamRtvije | agnIn svaprANa Avezya nirapekSaH parivrajet || 11-18-13 ||
hk transliteration
विप्रस्य वै सन्न्यसतो देवा दारादिरूपिणः । विघ्नान् कुर्वन्त्ययं ह्यस्मानाक्रम्य समियात्परम् ।। ११-१८-१४ ।।
sanskrit
“This man taking sannyāsa is going to surpass us and go back home, back to Godhead.” Thus thinking, the demigods create stumbling blocks on the path of the sannyāsī by appearing before him in the shape of his former wife or other women and attractive objects. But the sannyāsī should pay the demigods and their manifestations no heed. ।। 11-18-14 ।।
english translation
hindi translation
viprasya vai sannyasato devA dArAdirUpiNaH | vighnAn kurvantyayaM hyasmAnAkramya samiyAtparam || 11-18-14 ||
hk transliteration
बिभृयाच्चेन्मुनिर्वासः कौपीनाच्छादनं परम् । त्यक्तं न दण्डपात्राभ्यामन्यत्किञ्चिदनापदि ।। ११-१८-१५ ।।
sanskrit
If the sannyāsī desires to wear something besides a mere kaupīna, he may use another cloth around his waist and hips to cover the kaupīna. Otherwise, if there is no emergency, he should not accept anything besides his daṇḍa and waterpot. ।। 11-18-15 ।।
english translation
hindi translation
bibhRyAccenmunirvAsaH kaupInAcchAdanaM param | tyaktaM na daNDapAtrAbhyAmanyatkiJcidanApadi || 11-18-15 ||
hk transliteration