1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोऽध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

त्रयोदशोऽध्यादशोयः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

Progress:40.7%

देहं च नश्वरमवस्थितमुत्थितं वा सिद्धो न पश्यति यतोऽध्यगमत्स्वरूपम् । दैवादपेतमुत दैववशादुपेतं वासो यथा परिकृतं मदिरामदान्धः ।। ११-१३-३६ ।।

Just as a drunken man does not notice if he is wearing his coat or shirt, similarly, one who is perfect in self-realization and who has thus achieved his eternal identity does not notice whether the temporary body is sitting or standing. Indeed, if by God’s will the body is finished or if by God’s will he obtains a new body, a self-realized soul does not notice, just as a drunken man does not notice the situation of his outward dress. ।। 11-13-36 ।।

english translation

जिस प्रकार एक शराबी व्यक्ति को यह ध्यान नहीं रहता कि उसने अपना कोट या शर्ट पहन रखा है, उसी प्रकार, जो आत्म-साक्षात्कार में परिपूर्ण है और जिसने इस प्रकार अपनी शाश्वत पहचान प्राप्त कर ली है, उसे यह ध्यान नहीं रहता कि अस्थायी शरीर बैठा है या खड़ा है। वास्तव में, यदि ईश्वर की इच्छा से शरीर समाप्त हो जाता है या यदि ईश्वर की इच्छा से उसे नया शरीर मिलता है, तो एक आत्म-साक्षात्कारी आत्मा को ध्यान नहीं आता है, जैसे एक शराबी व्यक्ति को अपनी बाहरी पोशाक की स्थिति पर ध्यान नहीं जाता है। ।। ११-१३-३६ ।।

hindi translation

dehaM ca nazvaramavasthitamutthitaM vA siddho na pazyati yato'dhyagamatsvarUpam | daivAdapetamuta daivavazAdupetaM vAso yathA parikRtaM madirAmadAndhaH || 11-13-36 ||

hk transliteration by Sanscript

देहोऽपि दैववशगः खलु कर्म यावत् स्वारम्भकं प्रतिसमीक्षत एव सासुः । तं स प्रपञ्चमधिरूढसमाधियोगः स्वाप्नं पुनर्न भजते प्रतिबुद्धवस्तुः ।। ११-१३-३७ ।।

The material body certainly moves under the control of supreme destiny and therefore must continue to live along with the senses and vital air as long as one’s karma is in effect. A self-realized soul, however, who is awakened to the absolute reality and who is thus highly situated in the perfect stage of yoga, will never again surrender to the material body and its manifold manifestations, knowing it to be just like a body visualized in a dream. ।। 11-13-37 ।।

english translation

भौतिक शरीर निश्चित रूप से सर्वोच्च नियति के नियंत्रण में चलता है और इसलिए जब तक व्यक्ति का कर्म प्रभावी है तब तक उसे इंद्रियों और प्राणवायु के साथ जीवित रहना चाहिए। हालाँकि, एक आत्म-साक्षात्कारी आत्मा, जो पूर्ण वास्तविकता के प्रति जागृत है और जो इस प्रकार योग के पूर्ण चरण में स्थित है, फिर कभी भी भौतिक शरीर और उसकी विविध अभिव्यक्तियों के प्रति समर्पण नहीं करेगी, यह जानते हुए कि यह कल्पना किए गए शरीर की तरह ही है। सपने में। ।। ११-१३-३७ ।।

hindi translation

deho'pi daivavazagaH khalu karma yAvat svArambhakaM pratisamIkSata eva sAsuH | taM sa prapaJcamadhirUDhasamAdhiyogaH svApnaM punarna bhajate pratibuddhavastuH || 11-13-37 ||

hk transliteration by Sanscript

मयैतदुक्तं वो विप्रा गुह्यं यत् साङ्ख्ययोगयो: । जानीत मागतं यज्ञं युष्मद्धर्मविवक्षया ।। ११-१३-३८ ।।

My dear brāhmaṇas, I have now explained to you the confidential knowledge of Sāṅkhya, by which one philosophically distinguishes matter from spirit, and of aṣṭāṅga-yoga, by which one links up with the Supreme. Please understand that I am the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, and that I have appeared before you desiring to explain your actual religious duties. ।। 11-13-38 ।।

english translation

मेरे प्रिय ब्राह्मणों, अब मैंने आपको सांख्य का गोपनीय ज्ञान समझाया है, जिसके द्वारा व्यक्ति दार्शनिक रूप से पदार्थ को आत्मा से अलग करता है, और अष्टांग-योग के बारे में, जिसके द्वारा व्यक्ति सर्वोच्च के साथ जुड़ता है। कृपया समझें कि मैं भगवान विष्णु का परम व्यक्तित्व हूं, और मैं आपके वास्तविक धार्मिक कर्तव्यों को समझाने की इच्छा से आपके सामने प्रकट हुआ हूं। ।। ११-१३-३८ ।।

hindi translation

mayaitaduktaM vo viprA guhyaM yat sAGkhyayogayo: | jAnIta mAgataM yajJaM yuSmaddharmavivakSayA || 11-13-38 ||

hk transliteration by Sanscript

अहं योगस्य साङ्ख्यस्य सत्यस्यर्तस्य तेजसः । परायणं द्विजश्रेष्ठाः श्रियःकीर्तेर्दमस्य च ।। ११-१३-३९ ।।

O best of the brāhmaṇas, please know that I am the supreme shelter of the yoga system, analytic philosophy, virtuous action, truthful religious principles, power, beauty, fame and self-control. ।। 11-13-39 ।।

english translation

हे ब्राह्मणश्रेष्ठ, कृपया जान लें कि मैं योग प्रणाली, विश्लेषणात्मक दर्शन, सदाचार, सत्य धार्मिक सिद्धांतों, शक्ति, सौंदर्य, प्रसिद्धि और आत्म-संयम का सर्वोच्च आश्रय हूं। ।। ११-१३-३९ ।।

hindi translation

ahaM yogasya sAGkhyasya satyasyartasya tejasaH | parAyaNaM dvijazreSThAH zriyaHkIrterdamasya ca || 11-13-39 ||

hk transliteration by Sanscript

मां भजन्ति गुणाः सर्वे निर्गुणं निरपेक्षकम् । सुहृदं प्रियमात्मानं साम्यासङ्गादयोगुणाः ।। ११-१३-४० ।।

All superior transcendental qualities, such as being beyond the modes of nature, detached, the well-wisher, the most dear, the Supersoul, equally situated everywhere, and free from material entanglement — all such qualities, free from the transformations of material qualities, find their shelter and worshipable object in Me. ।। 11-13-40 ।।

english translation

सभी श्रेष्ठ दिव्य गुण, जैसे कि प्रकृति के गुणों से परे, अलग, शुभचिंतक, सबसे प्रिय, परमात्मा, हर जगह समान रूप से स्थित, और भौतिक बंधन से मुक्त - ऐसे सभी गुण, भौतिक गुणों के परिवर्तन से मुक्त, मुझमें अपना आश्रय और पूजनीय वस्तु पाओ। ।। ११-१३-४० ।।

hindi translation

mAM bhajanti guNAH sarve nirguNaM nirapekSakam | suhRdaM priyamAtmAnaM sAmyAsaGgAdayoguNAH || 11-13-40 ||

hk transliteration by Sanscript