1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
•
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:37.5%
उद्धव उवाच संशयः शृण्वतो वाचं तव योगेश्वरेश्वर । न निवर्तत आत्मस्थो येन भ्राम्यति मे मनः ।। ११-१२-१६ ।।
Śrī Uddhava said: O Lord of all masters of mystic power, I have heard Your words, but the doubt in my heart does not go away; thus my mind is bewildered. ।। 11-12-16 ।।
english translation
श्री उद्धव ने कहा: हे रहस्यमय शक्ति के सभी स्वामी के भगवान, मैंने आपके शब्द सुने हैं, लेकिन मेरे दिल में संदेह दूर नहीं हुआ है; इस प्रकार मेरा मन भ्रमित हो गया है। ।। ११-१२-१६ ।।
hindi translation
uddhava uvAca saMzayaH zaRNvato vAcaM tava yogezvarezvara | na nivartata Atmastho yena bhrAmyati me manaH || 11-12-16 ||
hk transliteration by Sanscriptश्रीभगवानुवाच स एष जीवो विवरप्रसूतिः प्राणेन घोषेण गुहां प्रविष्टः । मनोमयं सूक्ष्ममुपेत्य रूपं मात्रा स्वरो वर्ण इति स्थविष्ठः ।। ११-१२-१७ ।।
The Supreme Personality of Godhead said: My dear Uddhava, the Supreme Lord gives life to every living being and is situated within the heart along with the life air and primal sound vibration. The Lord can be perceived in His subtle form within the heart by one’s mind, since the Lord controls the minds of everyone, even great demigods like Lord Śiva. The Supreme Lord also assumes a gross form as the various sounds of the Vedas, composed of short and long vowels and consonants of different intonations. ।। 11-12-17 ।।
english translation
भगवान के परम व्यक्तित्व ने कहा: मेरे प्रिय उद्धव, परम भगवान हर जीवित प्राणी को जीवन देते हैं और जीवन वायु और मौलिक ध्वनि कंपन के साथ हृदय में स्थित हैं। भगवान को उनके सूक्ष्म रूप में किसी के मन द्वारा हृदय के भीतर देखा जा सकता है, क्योंकि भगवान सभी के मन को नियंत्रित करते हैं, यहां तक कि भगवान शिव जैसे महान देवताओं को भी। परमेश्वर भी वेदों की विभिन्न ध्वनियों के समान स्थूल रूप धारण करता है, जो छोटे और लंबे स्वरों और विभिन्न स्वरों के व्यंजनों से बना है। ।। ११-१२-१७ ।।
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca sa eSa jIvo vivaraprasUtiH prANena ghoSeNa guhAM praviSTaH | manomayaM sUkSmamupetya rUpaM mAtrA svaro varNa iti sthaviSThaH || 11-12-17 ||
hk transliteration by Sanscriptयथानलः खेऽनिलबन्धुरूष्मा बलेन दारुण्यधिमथ्यमानः । अणुः प्रजातो हविषा समिध्यते तथैव मे व्यक्तिरियं हि वाणी ।। ११-१२-१८ ।।
When sticks of kindling wood are vigorously rubbed together, heat is produced by contact with air, and a spark of fire appears. Once the fire is kindled, ghee is added and the fire blazes. Similarly, I become manifest in the sound vibration of the Vedas. ।। 11-12-18 ।।
english translation
जब जलाने वाली लकड़ी की लकड़ियों को आपस में जोर से रगड़ा जाता है, तो हवा के संपर्क से गर्मी पैदा होती है और आग की चिंगारी प्रकट होती है। आग जलते ही उसमें घी डाला जाता है और आग भड़क उठती है। इसी प्रकार मैं वेदों के ध्वनि स्पंदन में प्रकट हो जाता हूँ। ।। ११-१२-१८ ।।
hindi translation
yathAnalaH khe'nilabandhurUSmA balena dAruNyadhimathyamAnaH | aNuH prajAto haviSA samidhyate tathaiva me vyaktiriyaM hi vANI || 11-12-18 ||
hk transliteration by Sanscriptएवं गदिः कर्मगतिर्विसर्गो घ्राणो रसो दृक्स्पर्शः श्रुतिश्च । सङ्कल्पविज्ञानमथाभिमानः सूत्रं रजःसत्त्वतमोविकारः ।। ११-१२-१९ ।।
The functions of the working senses — the organ of speech, the hands, the legs, the genitals and the anus — and the functions of the knowledge-acquiring senses — the nose, tongue, eyes, skin and ears — along with the functions of the subtle senses of mind, intelligence, consciousness and false ego, as well as the function of the subtle pradhāna and the interaction of the three modes of material nature — all these should be understood as My materially manifest form. ।। 11-12-19 ।।
english translation
काम करने वाली इंद्रियों के कार्य - वाणी की अंग, हाथ, पैर, जननांग और गुदा - और ज्ञान प्राप्त करने वाली इंद्रियों के कार्य - नाक, जीभ, आंखें, त्वचा और कान - के कार्यों के साथ-साथ मन, बुद्धि, चेतना और मिथ्या अहंकार की सूक्ष्म इंद्रियाँ, साथ ही सूक्ष्म प्रधान का कार्य और भौतिक प्रकृति के तीन गुणों की परस्पर क्रिया - इन सभी को मेरे भौतिक रूप से प्रकट रूप के रूप में समझा जाना चाहिए। ।। ११-१२-१९ ।।
hindi translation
evaM gadiH karmagatirvisargo ghrANo raso dRksparzaH zrutizca | saGkalpavijJAnamathAbhimAnaH sUtraM rajaHsattvatamovikAraH || 11-12-19 ||
hk transliteration by Sanscriptअयं हि जीवस्त्रिवृदब्जयोनिरव्यक्त एको वयसा स आद्यः । विश्लिष्टशक्तिर्बहुधेव भाति बीजानि योनिं प्रतिपद्य यद्वत् ।। ११-१२-२० ।।
When many seeds are placed in an agricultural field, innumerable manifestations of trees, bushes, vegetables and so on will arise from a single source, the soil. Similarly, the Supreme Personality of Godhead, who gives life to all and is eternal, originally exists beyond the scope of the cosmic manifestation. In the course of time, however, the Lord, who is the resting place of the three modes of nature and the source of the universal lotus flower, in which the cosmic manifestation takes place, divides His material potencies and thus appears to be manifest in innumerable forms, although He is one. ।। 11-12-20 ।।
english translation
जब एक कृषि क्षेत्र में बहुत सारे बीज डाले जाते हैं, तो पेड़, झाड़ियाँ, सब्जियाँ आदि की असंख्य अभिव्यक्तियाँ एक ही स्रोत, मिट्टी से उत्पन्न होंगी। इसी प्रकार, भगवान का सर्वोच्च व्यक्तित्व, जो सभी को जीवन देता है और शाश्वत है, मूल रूप से ब्रह्मांडीय अभिव्यक्ति के दायरे से परे मौजूद है। हालाँकि, समय के साथ, भगवान, जो प्रकृति के तीन गुणों का विश्राम स्थान और सार्वभौमिक कमल के फूल का स्रोत हैं, जिसमें ब्रह्मांडीय अभिव्यक्ति होती है, अपनी भौतिक शक्तियों को विभाजित करते हैं और इस प्रकार प्रकट होते हैं असंख्य रूप, यद्यपि वह एक है। ।। ११-१२-२० ।।
hindi translation
ayaM hi jIvastrivRdabjayoniravyakta eko vayasA sa AdyaH | vizliSTazaktirbahudheva bhAti bIjAni yoniM pratipadya yadvat || 11-12-20 ||
hk transliteration by Sanscript