1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
•
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:37.1%
तास्ताः क्षपाः प्रेष्ठतमेन नीता मयैव वृन्दावनगोचरेण । क्षणार्धवत्ताः पुनरङ्ग तासां हीना मया कल्पसमा बभूवुः ।। ११-१२-११ ।।
sanskrit
Dear Uddhava, all of those nights that the gopīs spent with Me, their most dearly beloved, in the land of Vṛndāvana seemed to them to pass in less than a moment. Bereft of My association, however, the gopīs felt that those same nights dragged on forever, as if each night were equal to a day of Brahmā. ।। 11-12-11 ।।
english translation
hindi translation
tAstAH kSapAH preSThatamena nItA mayaiva vRndAvanagocareNa | kSaNArdhavattAH punaraGga tAsAM hInA mayA kalpasamA babhUvuH || 11-12-11 ||
hk transliteration
ता नाविदन् मय्यनुषङ्गबद्धधियः स्वमात्मानमदस्तथेदम् । यथा समाधौ मुनयोऽब्धितोये नद्यः प्रविष्टा इव नामरूपे ।। ११-१२-१२ ।।
sanskrit
My dear Uddhava, just as great sages in yoga trance merge into self-realization, like rivers merging into the ocean, and are thus not aware of material names and forms, similarly, the gopīs of Vṛndāvana were so completely attached to Me within their minds that they could not think of their own bodies, or of this world, or of their future lives. Their entire consciousness was simply bound up in Me. ।। 11-12-12 ।।
english translation
hindi translation
tA nAvidan mayyanuSaGgabaddhadhiyaH svamAtmAnamadastathedam | yathA samAdhau munayo'bdhitoye nadyaH praviSTA iva nAmarUpe || 11-12-12 ||
hk transliteration
मत्कामा रमणं जारमस्वरूपविदोऽबलाः । ब्रह्म मां परमं प्रापुः सङ्गाच्छतसहस्रशः ।। ११-१२-१३ ।।
sanskrit
All those hundreds of thousands of gopīs, understanding Me to be their most charming lover and ardently desiring Me in that way, were unaware of My actual position. Yet by intimately associating with Me, the gopīs attained Me, the Supreme Absolute Truth. ।। 11-12-13 ।।
english translation
hindi translation
matkAmA ramaNaM jAramasvarUpavido'balAH | brahma mAM paramaM prApuH saGgAcchatasahasrazaH || 11-12-13 ||
hk transliteration
तस्मात्त्वमुद्धवोत्सृज्य चोदनां प्रतिचोदनाम् । प्रवृत्तं च निवृत्तं च श्रोतव्यं श्रुतमेव च ।। ११-१२-१४ ।।
sanskrit
Therefore, My dear Uddhava, abandon the Vedic mantras as well as the procedures of supplementary Vedic literatures and their positive and negative injunctions. Disregard that which has been heard and that which is to be heard. ।। 11-12-14 ।।
english translation
hindi translation
tasmAttvamuddhavotsRjya codanAM praticodanAm | pravRttaM ca nivRttaM ca zrotavyaM zrutameva ca || 11-12-14 ||
hk transliteration
मामेकमेव शरणमात्मानं सर्वदेहिनाम् । याहि सर्वात्मभावेन मया स्या ह्यकुतोभयः ।। ११-१२-१५ ।।
sanskrit
Simply take shelter of Me alone, for I am the Supreme Personality of Godhead, situated within the heart of all conditioned souls. Take shelter of Me wholeheartedly, and by My grace be free from fear in all circumstances. ।। 11-12-15 ।।
english translation
hindi translation
mAmekameva zaraNamAtmAnaM sarvadehinAm | yAhi sarvAtmabhAvena mayA syA hyakutobhayaH || 11-12-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:37.1%
तास्ताः क्षपाः प्रेष्ठतमेन नीता मयैव वृन्दावनगोचरेण । क्षणार्धवत्ताः पुनरङ्ग तासां हीना मया कल्पसमा बभूवुः ।। ११-१२-११ ।।
sanskrit
Dear Uddhava, all of those nights that the gopīs spent with Me, their most dearly beloved, in the land of Vṛndāvana seemed to them to pass in less than a moment. Bereft of My association, however, the gopīs felt that those same nights dragged on forever, as if each night were equal to a day of Brahmā. ।। 11-12-11 ।।
english translation
hindi translation
tAstAH kSapAH preSThatamena nItA mayaiva vRndAvanagocareNa | kSaNArdhavattAH punaraGga tAsAM hInA mayA kalpasamA babhUvuH || 11-12-11 ||
hk transliteration
ता नाविदन् मय्यनुषङ्गबद्धधियः स्वमात्मानमदस्तथेदम् । यथा समाधौ मुनयोऽब्धितोये नद्यः प्रविष्टा इव नामरूपे ।। ११-१२-१२ ।।
sanskrit
My dear Uddhava, just as great sages in yoga trance merge into self-realization, like rivers merging into the ocean, and are thus not aware of material names and forms, similarly, the gopīs of Vṛndāvana were so completely attached to Me within their minds that they could not think of their own bodies, or of this world, or of their future lives. Their entire consciousness was simply bound up in Me. ।। 11-12-12 ।।
english translation
hindi translation
tA nAvidan mayyanuSaGgabaddhadhiyaH svamAtmAnamadastathedam | yathA samAdhau munayo'bdhitoye nadyaH praviSTA iva nAmarUpe || 11-12-12 ||
hk transliteration
मत्कामा रमणं जारमस्वरूपविदोऽबलाः । ब्रह्म मां परमं प्रापुः सङ्गाच्छतसहस्रशः ।। ११-१२-१३ ।।
sanskrit
All those hundreds of thousands of gopīs, understanding Me to be their most charming lover and ardently desiring Me in that way, were unaware of My actual position. Yet by intimately associating with Me, the gopīs attained Me, the Supreme Absolute Truth. ।। 11-12-13 ।।
english translation
hindi translation
matkAmA ramaNaM jAramasvarUpavido'balAH | brahma mAM paramaM prApuH saGgAcchatasahasrazaH || 11-12-13 ||
hk transliteration
तस्मात्त्वमुद्धवोत्सृज्य चोदनां प्रतिचोदनाम् । प्रवृत्तं च निवृत्तं च श्रोतव्यं श्रुतमेव च ।। ११-१२-१४ ।।
sanskrit
Therefore, My dear Uddhava, abandon the Vedic mantras as well as the procedures of supplementary Vedic literatures and their positive and negative injunctions. Disregard that which has been heard and that which is to be heard. ।। 11-12-14 ।।
english translation
hindi translation
tasmAttvamuddhavotsRjya codanAM praticodanAm | pravRttaM ca nivRttaM ca zrotavyaM zrutameva ca || 11-12-14 ||
hk transliteration
मामेकमेव शरणमात्मानं सर्वदेहिनाम् । याहि सर्वात्मभावेन मया स्या ह्यकुतोभयः ।। ११-१२-१५ ।।
sanskrit
Simply take shelter of Me alone, for I am the Supreme Personality of Godhead, situated within the heart of all conditioned souls. Take shelter of Me wholeheartedly, and by My grace be free from fear in all circumstances. ।। 11-12-15 ।।
english translation
hindi translation
mAmekameva zaraNamAtmAnaM sarvadehinAm | yAhi sarvAtmabhAvena mayA syA hyakutobhayaH || 11-12-15 ||
hk transliteration