1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोऽध्यायः

Chapter 11

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यादशोयः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

Progress:36.4%

श्रीभगवानुवाच न रोधयति मां योगो न साङ्ख्यं धर्म एव च । न स्वाध्यायस्तपस्त्यागो नेष्टापूर्तं न दक्षिणा ।। ११-१२-१ ।।

The Supreme Personality of Godhead said: My dear Uddhava, by associating with My pure devotees one can destroy one’s attachment for all objects of material sense gratification. Such purifying association brings Me under the control of My devotee. One may perform the aṣṭāṅga-yoga system, engage in philosophical analysis of the elements of material nature, practice nonviolence and other ordinary principles of piety, ।। 11-12-1 ।।

english translation

भगवान के परम व्यक्तित्व ने कहा: मेरे प्रिय उद्धव, मेरे शुद्ध भक्तों की संगति से व्यक्ति भौतिक इंद्रिय संतुष्टि की सभी वस्तुओं के प्रति अपनी आसक्ति को नष्ट कर सकता है। ऐसी पवित्र संगति मुझे अपने भक्त के नियंत्रण में लाती है। कोई व्यक्ति अष्टांग-योग प्रणाली का अभ्यास कर सकता है, भौतिक प्रकृति के तत्वों के दार्शनिक विश्लेषण में संलग्न हो सकता है, अहिंसा और धर्मपरायणता के अन्य सामान्य सिद्धांतों का अभ्यास कर सकता है, ।। ११-१२-१ ।।

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca na rodhayati mAM yogo na sAGkhyaM dharma eva ca | na svAdhyAyastapastyAgo neSTApUrtaM na dakSiNA || 11-12-1 ||

hk transliteration by Sanscript

व्रतानि यज्ञश्छान्दांसि तीर्थानि नियमा यमाः । यथावरुन्धे सत्सङ्गः सर्वसङ्गापहो हि माम् ।। ११-१२-२ ।।

Chant the Vedas, perform penances, take to the renounced order of life, execute sacrificial performances and dig wells, plant trees and perform other public welfare activities, give in charity, carry out severe vows, worship the demigods, chant confidential mantras, visit holy places or accept major and minor disciplinary injunctions, but even by performing such activities one does not bring Me under his control. ।। 11-12-2 ।।

english translation

वेदों का जाप करें, तपस्या करें, संन्यास ग्रहण करें, यज्ञ करें और कुएँ खोदें, पेड़ लगाएं और अन्य लोक कल्याणकारी गतिविधियाँ करें, दान दें, कठोर व्रत करें, देवताओं की पूजा करें, गोपनीय मंत्रों का जाप करें, पवित्र दर्शन करें बड़े और छोटे अनुशासनात्मक आदेश देता है या स्वीकार करता है, लेकिन ऐसे कार्य करके भी कोई मुझे अपने नियंत्रण में नहीं लाता है। ।। ११-१२-२ ।।

hindi translation

vratAni yajJazchAndAMsi tIrthAni niyamA yamAH | yathAvarundhe satsaGgaH sarvasaGgApaho hi mAm || 11-12-2 ||

hk transliteration by Sanscript

सत्सङ्गेन हि दैतेया यातुधाना मृगाः खगाः । गन्धर्वाप्सरसो नागाः सिद्धाश्चारणगुह्यकाः ।। ११-१२-३ ।।

In every yuga many living entities entangled in the modes of passion and ignorance gained the association of My devotees. Thus, such living entities as the Daityas, Rākṣasas, birds, beasts, Gandharvas, Apsarās, Nāgas, Siddhas, Cāraṇas, Guhyakas ।। 11-12-3 ।।

english translation

प्रत्येक युग में रजोगुण और तमोगुण में फंसे अनेक जीवों को मेरे भक्तों का सानिध्य प्राप्त हुआ। इस प्रकार, दैत्य, राक्षस, पक्षी, जानवर, गंधर्व, अप्सरा, नाग, सिद्ध, चारण, गुह्यक जैसे जीवित प्राणी ।। ११-१२-३ ।।

hindi translation

satsaGgena hi daiteyA yAtudhAnA mRgAH khagAH | gandharvApsaraso nAgAH siddhAzcAraNaguhyakAH || 11-12-3 ||

hk transliteration by Sanscript

विद्याधरा मनुष्येषु वैश्याः शूद्राः स्त्रियोऽन्त्यजाः । रजस्तमःप्रकृतयस्तस्मिंस्तस्मिन् युगेऽनघ ।। ११-१२-४ ।।

Vidyādharas, as well as such lower-class human beings as the vaiśyas, śūdras, women and others, were able to achieve My supreme abode. ।। 11-12-4 ।।

english translation

विद्याधर, साथ ही वैश्य, शूद्र, महिलाएं और अन्य जैसे निम्न श्रेणी के मनुष्य, मेरे सर्वोच्च निवास को प्राप्त करने में सक्षम थे। ।। ११-१२-४ ।।

hindi translation

vidyAdharA manuSyeSu vaizyAH zUdrAH striyo'ntyajAH | rajastamaHprakRtayastasmiMstasmin yuge'nagha || 11-12-4 ||

hk transliteration by Sanscript

बहवो मत्पदं प्राप्तास्त्वाष्ट्रकायाधवादयः । वृषपर्वा बलिर्बाणो मयश्चाथ विभीषणः ।। ११-१२-५ ।।

Vṛtrāsura, Prahlāda Mahārāja and others like them also achieved My abode by association with My devotees, as did personalities such as Vṛṣaparvā, Bali Mahārāja, Bāṇāsura, Maya, Vibhīṣaṇa, ।। 11-12-5 ।।

english translation

वृत्रासुर, प्रह्लाद महाराज और उनके जैसे अन्य लोगों ने भी मेरे भक्तों की संगति से मेरा धाम प्राप्त किया, जैसे वृषपर्वा, बलि महाराज, बाणासुर, माया, विभीषण जैसे व्यक्तित्वों ने भी। ।। ११-१२-५ ।।

hindi translation

bahavo matpadaM prAptAstvASTrakAyAdhavAdayaH | vRSaparvA balirbANo mayazcAtha vibhISaNaH || 11-12-5 ||

hk transliteration by Sanscript