Srimad Bhagavatam

Progress:36.4%

श्रीभगवानुवाच न रोधयति मां योगो न साङ्ख्यं धर्म एव च । न स्वाध्यायस्तपस्त्यागो नेष्टापूर्तं न दक्षिणा ।। ११-१२-१ ।।

sanskrit

The Supreme Personality of Godhead said: My dear Uddhava, by associating with My pure devotees one can destroy one’s attachment for all objects of material sense gratification. Such purifying association brings Me under the control of My devotee. One may perform the aṣṭāṅga-yoga system, engage in philosophical analysis of the elements of material nature, practice nonviolence and other ordinary principles of piety, ।। 11-12-1 ।।

english translation

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca na rodhayati mAM yogo na sAGkhyaM dharma eva ca | na svAdhyAyastapastyAgo neSTApUrtaM na dakSiNA || 11-12-1 ||

hk transliteration

व्रतानि यज्ञश्छान्दांसि तीर्थानि नियमा यमाः । यथावरुन्धे सत्सङ्गः सर्वसङ्गापहो हि माम् ।। ११-१२-२ ।।

sanskrit

Chant the Vedas, perform penances, take to the renounced order of life, execute sacrificial performances and dig wells, plant trees and perform other public welfare activities, give in charity, carry out severe vows, worship the demigods, chant confidential mantras, visit holy places or accept major and minor disciplinary injunctions, but even by performing such activities one does not bring Me under his control. ।। 11-12-2 ।।

english translation

hindi translation

vratAni yajJazchAndAMsi tIrthAni niyamA yamAH | yathAvarundhe satsaGgaH sarvasaGgApaho hi mAm || 11-12-2 ||

hk transliteration

सत्सङ्गेन हि दैतेया यातुधाना मृगाः खगाः । गन्धर्वाप्सरसो नागाः सिद्धाश्चारणगुह्यकाः ।। ११-१२-३ ।।

sanskrit

In every yuga many living entities entangled in the modes of passion and ignorance gained the association of My devotees. Thus, such living entities as the Daityas, Rākṣasas, birds, beasts, Gandharvas, Apsarās, Nāgas, Siddhas, Cāraṇas, Guhyakas ।। 11-12-3 ।।

english translation

hindi translation

satsaGgena hi daiteyA yAtudhAnA mRgAH khagAH | gandharvApsaraso nAgAH siddhAzcAraNaguhyakAH || 11-12-3 ||

hk transliteration

विद्याधरा मनुष्येषु वैश्याः शूद्राः स्त्रियोऽन्त्यजाः । रजस्तमःप्रकृतयस्तस्मिंस्तस्मिन् युगेऽनघ ।। ११-१२-४ ।।

sanskrit

Vidyādharas, as well as such lower-class human beings as the vaiśyas, śūdras, women and others, were able to achieve My supreme abode. ।। 11-12-4 ।।

english translation

hindi translation

vidyAdharA manuSyeSu vaizyAH zUdrAH striyo'ntyajAH | rajastamaHprakRtayastasmiMstasmin yuge'nagha || 11-12-4 ||

hk transliteration

बहवो मत्पदं प्राप्तास्त्वाष्ट्रकायाधवादयः । वृषपर्वा बलिर्बाणो मयश्चाथ विभीषणः ।। ११-१२-५ ।।

sanskrit

Vṛtrāsura, Prahlāda Mahārāja and others like them also achieved My abode by association with My devotees, as did personalities such as Vṛṣaparvā, Bali Mahārāja, Bāṇāsura, Maya, Vibhīṣaṇa, ।। 11-12-5 ।।

english translation

hindi translation

bahavo matpadaM prAptAstvASTrakAyAdhavAdayaH | vRSaparvA balirbANo mayazcAtha vibhISaNaH || 11-12-5 ||

hk transliteration