1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
•
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:33.5%
एवं विरक्तः शयन आसनाटनमज्जने । दर्शनस्पर्शनघ्राणभोजनश्रवणादिषु ।। ११-११-११ ।।
sanskrit
An enlightened person fixed in detachment engages his body in lying down, sitting, walking, bathing, seeing, touching, smelling, eating, hearing and so on, but is never entangled by such activities. ।। 11-11-11 ।।
english translation
hindi translation
evaM viraktaH zayana AsanATanamajjane | darzanasparzanaghrANabhojanazravaNAdiSu || 11-11-11 ||
hk transliteration
न तथा बध्यते विद्वान् तत्र तत्रादयन् गुणान् । प्रकृतिस्थोऽप्यसंसक्तो यथा खं सवितानिलः ।। ११-११-१२ ।।
sanskrit
Indeed, remaining as a witness to all bodily functions, he merely engages his bodily senses with their objects and does not become entangled like an intelligent person. Although the sky, or space, is the resting place of everything, the sky does not mix with anything, nor is it entangled. Similarly, the sun is not at all attached to the water in which it is reflected within innumerable reservoirs, and the mighty wind blowing everywhere is not affected by the innumerable aromas and atmospheres through which it passes. ।। 11-11-12 ।।
english translation
hindi translation
na tathA badhyate vidvAn tatra tatrAdayan guNAn | prakRtistho'pyasaMsakto yathA khaM savitAnilaH || 11-11-12 ||
hk transliteration
वैशारद्येक्षयासङ्गशितया छिन्नसंशयः । प्रतिबुद्ध इव स्वप्नान्नानात्वाद्विनिवर्तते ।। ११-११-१३ ।।
sanskrit
In the same way, a self-realized soul is completely detached from the material body and the material world around it. He is like a person who has awakened and arisen from a dream. With expert vision sharpened by detachment, the self-realized soul cuts all doubts to pieces through knowledge of the self and completely withdraws his consciousness from the expansion of material variety. ।। 11-11-13 ।।
english translation
hindi translation
vaizAradyekSayAsaGgazitayA chinnasaMzayaH | pratibuddha iva svapnAnnAnAtvAdvinivartate || 11-11-13 ||
hk transliteration
यस्य स्युर्वीतसङ्कल्पाः प्राणेन्द्रियमनोधियाम् । वृत्तयः स विनिर्मुक्तो देहस्थोऽपि हि तद्गुणैः ।। ११-११-१४ ।।
sanskrit
A person is considered to be completely liberated from the gross and subtle material bodies when all the functions of his vital energy, senses, mind and intelligence are performed without material desire. Such a person, although situated within the body, is not entangled. ।। 11-11-14 ।।
english translation
hindi translation
yasya syurvItasaGkalpAH prANendriyamanodhiyAm | vRttayaH sa vinirmukto dehastho'pi hi tadguNaiH || 11-11-14 ||
hk transliteration
यस्यात्मा हिंस्यते हिंस्रैर्येन किञ्चिद्यदृच्छया । अर्च्यते वा क्वचित्तत्र न व्यतिक्रियते बुधः ।। ११-११-१५ ।।
sanskrit
Sometimes for no apparent reason one’s body is attacked by cruel people or violent animals. At other times and in other places, one will suddenly be offered great respect or worship. One who becomes neither angry when attacked nor satisfied when worshiped is actually intelligent. ।। 11-11-15 ।।
english translation
hindi translation
yasyAtmA hiMsyate hiMsrairyena kiJcidyadRcchayA | arcyate vA kvacittatra na vyatikriyate budhaH || 11-11-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:33.5%
एवं विरक्तः शयन आसनाटनमज्जने । दर्शनस्पर्शनघ्राणभोजनश्रवणादिषु ।। ११-११-११ ।।
sanskrit
An enlightened person fixed in detachment engages his body in lying down, sitting, walking, bathing, seeing, touching, smelling, eating, hearing and so on, but is never entangled by such activities. ।। 11-11-11 ।।
english translation
hindi translation
evaM viraktaH zayana AsanATanamajjane | darzanasparzanaghrANabhojanazravaNAdiSu || 11-11-11 ||
hk transliteration
न तथा बध्यते विद्वान् तत्र तत्रादयन् गुणान् । प्रकृतिस्थोऽप्यसंसक्तो यथा खं सवितानिलः ।। ११-११-१२ ।।
sanskrit
Indeed, remaining as a witness to all bodily functions, he merely engages his bodily senses with their objects and does not become entangled like an intelligent person. Although the sky, or space, is the resting place of everything, the sky does not mix with anything, nor is it entangled. Similarly, the sun is not at all attached to the water in which it is reflected within innumerable reservoirs, and the mighty wind blowing everywhere is not affected by the innumerable aromas and atmospheres through which it passes. ।। 11-11-12 ।।
english translation
hindi translation
na tathA badhyate vidvAn tatra tatrAdayan guNAn | prakRtistho'pyasaMsakto yathA khaM savitAnilaH || 11-11-12 ||
hk transliteration
वैशारद्येक्षयासङ्गशितया छिन्नसंशयः । प्रतिबुद्ध इव स्वप्नान्नानात्वाद्विनिवर्तते ।। ११-११-१३ ।।
sanskrit
In the same way, a self-realized soul is completely detached from the material body and the material world around it. He is like a person who has awakened and arisen from a dream. With expert vision sharpened by detachment, the self-realized soul cuts all doubts to pieces through knowledge of the self and completely withdraws his consciousness from the expansion of material variety. ।। 11-11-13 ।।
english translation
hindi translation
vaizAradyekSayAsaGgazitayA chinnasaMzayaH | pratibuddha iva svapnAnnAnAtvAdvinivartate || 11-11-13 ||
hk transliteration
यस्य स्युर्वीतसङ्कल्पाः प्राणेन्द्रियमनोधियाम् । वृत्तयः स विनिर्मुक्तो देहस्थोऽपि हि तद्गुणैः ।। ११-११-१४ ।।
sanskrit
A person is considered to be completely liberated from the gross and subtle material bodies when all the functions of his vital energy, senses, mind and intelligence are performed without material desire. Such a person, although situated within the body, is not entangled. ।। 11-11-14 ।।
english translation
hindi translation
yasya syurvItasaGkalpAH prANendriyamanodhiyAm | vRttayaH sa vinirmukto dehastho'pi hi tadguNaiH || 11-11-14 ||
hk transliteration
यस्यात्मा हिंस्यते हिंस्रैर्येन किञ्चिद्यदृच्छया । अर्च्यते वा क्वचित्तत्र न व्यतिक्रियते बुधः ।। ११-११-१५ ।।
sanskrit
Sometimes for no apparent reason one’s body is attacked by cruel people or violent animals. At other times and in other places, one will suddenly be offered great respect or worship. One who becomes neither angry when attacked nor satisfied when worshiped is actually intelligent. ।। 11-11-15 ।।
english translation
hindi translation
yasyAtmA hiMsyate hiMsrairyena kiJcidyadRcchayA | arcyate vA kvacittatra na vyatikriyate budhaH || 11-11-15 ||
hk transliteration