1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

एकादशोऽध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यादशोयः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

Progress:33.6%

न तथा बध्यते विद्वान् तत्र तत्रादयन् गुणान् । प्रकृतिस्थोऽप्यसंसक्तो यथा खं सवितानिलः ।। ११-११-१२ ।।

Indeed, remaining as a witness to all bodily functions, he merely engages his bodily senses with their objects and does not become entangled like an intelligent person. Although the sky, or space, is the resting place of everything, the sky does not mix with anything, nor is it entangled. Similarly, the sun is not at all attached to the water in which it is reflected within innumerable reservoirs, and the mighty wind blowing everywhere is not affected by the innumerable aromas and atmospheres through which it passes. ।। 11-11-12 ।।

english translation

वास्तव में, सभी शारीरिक कार्यों का साक्षी बनकर, वह केवल अपनी शारीरिक इंद्रियों को उनके विषयों के साथ संलग्न करता है और एक बुद्धिमान व्यक्ति की तरह उलझता नहीं है। हालाँकि आकाश, या अंतरिक्ष, हर चीज़ का विश्राम स्थल है, आकाश किसी भी चीज़ के साथ मिश्रित नहीं होता है, न ही उलझता है। इसी प्रकार, सूर्य उस पानी से बिल्कुल भी जुड़ा नहीं है जिसमें वह असंख्य जलाशयों में प्रतिबिंबित होता है, और हर जगह बहने वाली तेज़ हवा उन असंख्य सुगंधों और वातावरणों से प्रभावित नहीं होती है जिनसे वह गुजरता है। ।। ११-११-१२ ।।

hindi translation

na tathA badhyate vidvAn tatra tatrAdayan guNAn | prakRtistho'pyasaMsakto yathA khaM savitAnilaH || 11-11-12 ||

hk transliteration by Sanscript