Search

  1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/48
    एकाहमपि पश्येयम् यद्यहम् राममातरम् । अञ्जलिम् प्रतिगृह्णन्तीम् श्रेयो ननु मृतिर्मम ॥ २-१२-४८ekAhamapi pazyeyam yadyaham rAmamAtaram । aJjalim pratigRhNantIm zreyo nanu mRtirmama ॥ 2-12-48If I were to see Rama's mother receiving homage from everybody even for a day, I shall prefer my death. ॥ 2-12-48॥
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/39
    यदि दत्वा वरौ राजन् पुनः प्रत्यनुतप्यसे । धार्मिकत्वम् कथम् वीर पृथिव्याम् कथयिष्यसि ॥ २-१२-३९yadi datvA varau rAjan punaH pratyanutapyase । dhArmikatvam katham vIra pRthivyAm kathayiSyasi ॥ 2-12-39- 'Oh ! valiant king, if you repent like this after having given two boons, how will you talk about your righteousness on this earth? ॥ 2-12-39॥
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/30
    सत्यम् दानम् तपस्त्यगो वित्रता शौचमार्जवम् । विद्या च गुरुशुश्रूषा ध्रुवाण्येतानि राघवे ॥ २-१२-३०satyam dAnam tapastyago vitratA zaucamArjavam । vidyA ca guruzuzrUSA dhruvANyetAni rAghave ॥ 2-12-30Truth, munificence, asceticism, renunciation, purity, uprightness, learning and service to his superiors all those (virtues) are firmly planted in this descendant of the Raghus ( Rama ). ॥ 2-12-30॥
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/22
    तस्य धर्मात्मनो देवि वनवासम् यशस्विनः । कथम् रोचयसे भीरु नव वर्षाणि पञ्च च ॥ २-१२-२२tasya dharmAtmano devi vanavAsam yazasvinaH । katham rocayase bhIru nava varSANi paJca ca ॥ 2-12-22Oh ! lady, how do you wish this righteous and illustrious Rama to dwell in the forest for fourteen years? ॥ 2-12-22॥
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/12
    जीवितम् वात्मनो रामम् न त्वेव पितृवत्सलम् । परा भवति मे प्रीतिर्धृष्ट्वा तनयमग्रजम् ॥ २-१२-१२jIvitam vAtmano rAmam na tveva pitRvatsalam । parA bhavati me prItirdhRSTvA tanayamagrajam ॥ 2-12-12- even my own life but I cannot leave Rama who is devoted to his father. When I see my firstborn ( Rama ), I experience supreme delight. ॥ 2-12-12॥
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/3
    इति संचिन्त्य तद्राजा नाध्यगच्छ त्तदा सुखम् । प्रतिलभ्य चिरात्सम्ज्ञाम् कैकेयीवाक्यताडितः ॥ २-१२-३iti saMcintya tadrAjA nAdhyagaccha ttadA sukham । pratilabhya cirAtsamjJAm kaikeyIvAkyatADitaH ॥ 2-12-3The King absorbed in such thoughts did not get solace. He had long lost the senses struck by the (ruthless) words of Kaikeyi. ॥ 2-12-3॥
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/22
    वाङ्मात्रेण तदा राजा कैकेय्या स्ववशे कृतः । प्रच्स्कन्द विनाशाय पाशं वृग इवात्मनः ॥ २-११-२२vAGmAtreNa tadA rAjA kaikeyyA svavaze kRtaH । pracskanda vinAzAya pAzaM vRga ivAtmanaH ॥ 2-11-22The king now came under the control of Kaikeyi by his own words like a deer that jumps into the trap for its own destruction. ॥ 2-11-22॥
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/14
    चन्द्रादित्यौ नभशैव ग्रहा रात्र्यहनी दिशः । जगच्च पृथिवी चेयं सगन्धर्वा सराक्षसा ॥ २-११-१४candrAdityau nabhazaiva grahA rAtryahanI dizaH । jagacca pRthivI ceyaM sagandharvA sarAkSasA ॥ 2-11-14Let the Moon and the Sun, the sky, the planets, night and day, the (ten) quarters, the world, gandharva-s, rakshasa-s, this earth - ॥ 2-11-14॥
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/4
    तामुवाच महातेजाः कैकेयीमीषदुत्स्मैतः । कामी हस्तेन संगृह्य मूर्धजेषु शुचिस्मिताम् ॥ २-११-४tAmuvAca mahAtejAH kaikeyImISadutsmaitaH । kAmI hastena saMgRhya mUrdhajeSu zucismitAm ॥ 2-11-4The mighty king steeped in passion gently held Kaikeyi's hair in his hands and with a clear, bright smile said ॥ 2-11-4॥
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/36
    करिष्यामि तव प्रीतिं सुकृतेनापि ते शपे । यावदावर्त ते चक्रं तावती मे वसुन्धरा ॥ २-१०-३६kariSyAmi tava prItiM sukRtenApi te zape । yAvadAvarta te cakraM tAvatI me vasundharA ॥ 2-10-36I swear on my merits. I will do whatever pleases you. My authority on the land is extended till such places the wheel of any chariot rotates such as . - ॥ 2-10-36॥