1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/54/4
    यथा क्षेमेण गच्छन् स पश्यंश्च विविधान् द्रुमान् | निवृत्तमात्रे दिवसे रामः सौमित्रिमब्रवीत् || २-५४-४yathA kSemeNa gacchan sa pazyaMzca vividhAn drumAn | nivRttamAtre divase rAmaH saumitrimabravIt || 2-54-4Walking on the safe path and observing various kinds of trees Rama said to Lakshmana at the end of the day : - [2-54-4]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/53/5
    स तु संविश्य मेदिन्यां महार्हशयनोचितः | इमाः सौमित्रये रामो व्याजहार कथाः शुभाः || २-५३-५sa tu saMvizya medinyAM mahArhazayanocitaH | imAH saumitraye rAmo vyAjahAra kathAH zubhAH || 2-53-5Rama who deserved a luxurious bed lay down on the ground and uttered these beneficial words to Lakshamana : - [2-53-5]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/52/72
    अप्रमत्तो बले कोशे दुर्गे जनपदे तथा | भवेथा गुह राज्यं हि दुरारक्षतमं मतम् || २-५२-७२apramatto bale koze durge janapade tathA | bhavethA guha rAjyaM hi durArakSatamaM matam || 2-52-72- 'Oh ! Guha you must be vigilant about your army, treasury, forts and provinces. A kingdom, it is (rightly) said, is protected with great difficulty.' [2-52-72]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/27/14
    सह त्वया गमिष्यामि वनमद्य न संशयः | नाहं शक्या महाभाग निवर्तयितुमुद्यता || २-२७-१४saha tvayA gamiSyAmi vanamadya na saMzayaH | nAhaM zakyA mahAbhAga nivartayitumudyatA || 2-27-14There is no doubt that I shall go with you to the forest today. Oh ! distinguished one I cannot be restrained from this resolve. [2-27-14]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/64/61
    तस्मान्मामागतं भद्रे तस्योदारस्य तद्वचः | यदहं पुत्रशोकेन सन्त्यक्ष्याम्यद्य जीवितम् || २-६४-६१tasmAnmAmAgataM bhadre tasyodArasya tadvacaH | yadahaM putrazokena santyakSyAmyadya jIvitam || 2-64-61Oh ! gentle lady, the words of that noble ascetic have come true today. Hence I am now going to give up my life. [2-64-61]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/64/32
    न त्वहं ते प्रियं पुत्र मातरं पश्य धार्मिक | किं नु नालिङ्गसे पुत्र सुकुमार वचो वद || २-६४-३२na tvahaM te priyaM putra mAtaraM pazya dhArmika | kiM nu nAliGgase putra sukumAra vaco vada || 2-64-32'Oh ! righteous son if I am no longer dear to you, (at least) look at your mother. O tender child, why are you not embracing me? Speak. [2-64-32]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/64/25
    सप्तधा तु फलेन्मूर्धा मुनौ तपसि तिष्ठति | ज्ञानाद्विसृजतश्शस्त्रं तादृशे ब्रह्मावादिनि || २-६४-२५saptadhA tu phalenmUrdhA munau tapasi tiSThati | jJAnAdvisRjatazzastraM tAdRze brahmAvAdini || 2-64-25'If any one deliberately discharges a weapon upon an ascetic observing austerities or on him who expounds the Vedas, his head will split into seven pieces.' [2-64-25]
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/5/2
    नारद उवाच पाराशर्य महाभाग भवतः कच्चिदात्मना । परितुष्यति शारीर आत्मा मानस एव वा ।। १-५-२ ।।nArada uvAca pArAzarya mahAbhAga bhavataH kaccidAtmanA | parituSyati zArIra AtmA mAnasa eva vA || 1-5-2 ||Addressing Vyāsadeva, the son of Parāśara, Nārada inquired: Are you satisfied by identifying with the body or the mind as objects of self-realization? ।। 1-5-2 ।।
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/5/1
    सूत उवाच अथ तं सुखमासीन उपासीनं बृहच्छ्रवाः । देवर्षिः प्राह विप्रर्षिं वीणापाणिः स्मयन्निव ।। १-५-१ ।।sUta uvAca atha taM sukhamAsIna upAsInaM bRhacchravAH | devarSiH prAha viprarSiM vINApANiH smayanniva || 1-5-1 ||Sūta Gosvāmī said: Thus the sage amongst the gods [Nārada], comfortably seated and apparently smiling, addressed the ṛṣi amongst the brāhmaṇas [Vedavyāsa]. ।। 1-5-1 ।।
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/3/42
    सर्ववेदेतिहासानां सारं सारं समुद्धृतम् । स तु संश्रावयामास महाराजं परीक्षितम् ।। १-३-४२ ।।sarvavedetihAsAnAM sAraM sAraM samuddhRtam | sa tu saMzrAvayAmAsa mahArAjaM parIkSitam || 1-3-42 ||Śukadeva Gosvāmī, the son of Vyāsadeva, in his turn delivered the Bhāgavatam to the great Emperor Parīkṣit, who sat surrounded by sages on the bank of the Ganges, awaiting death without taking food or drink. ।। 1-3-42 ।।