Search

  1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/58/21
    भरतः कुशलं वाच्यो वाच्यो मद्वचनेन च । सर्वास्वेव यथान्यायं वृत्तिं वर्तस्व मातृषु ॥ २-५८-२१bharataH kuzalaM vAcyo vAcyo madvacanena ca । sarvAsveva yathAnyAyaM vRttiM vartasva mAtRSu ॥ 2-58-21Tell Bharata of my welfare and tell him on my behalf that he should honour all our mothers equally. ॥ 2-58-21॥
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/57/26
    स तूष्णीमेव तच्छ्रुत्वा राजा विभ्रान्तचेतनः । मूर्छितो न्यपतद्भूमौ रामशोकाभिपीडितः ॥ २-५७-२६sa tUSNImeva tacchrutvA rAjA vibhrAntacetanaH । mUrchito nyapatadbhUmau rAmazokAbhipIDitaH ॥ 2-57-26The king silently listened to Rama's message. Bewildered and tormented by the grief of Rama's absence, he fell down on the ground in a swoon. ॥ 2-57-26॥
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/56/33
    वेदिस्थलविधानानि चैत्यान्यायतनानि च । आश्रमस्यानुरूपाणि स्थापयामास राघवः ॥ २-५६-३३vedisthalavidhAnAni caityAnyAyatanAni ca । AzramasyAnurUpANi sthApayAmAsa rAghavaH ॥ 2-56-33Rama, son of the Raghus, made altars in all the quarters, places of worship and sacred spots for fire befitting a hermitage. ॥ 2-56-33॥
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/56/3
    स सुप्तस्समये भ्रात्रा लक्ष्मणः प्रतिबोधितः । जहौ निद्रां च तन्द्रीं च प्रसक्तं च पथि श्रमम् ॥ २-५६-३sa suptassamaye bhrAtrA lakSmaNaH pratibodhitaH । jahau nidrAM ca tandrIM ca prasaktaM ca pathi zramam ॥ 2-56-3Awakened by his brother in time, Lakshmana shook off his sleep, his drowsiness and his fatigue due to journey. ॥ 2-56-3॥
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/55/7
    विवृद्धं बहुभिर्वृक्षै श्यामं सिद्धोपसेवितम् । तस्मै सीताञ्जलिं कृत्वा प्रयुञ्जीताशिषः शिवाः ॥ २-५५-७tatra yUyaM plavaM kRtvA taratAMzumatIM nadIm । tato nyagrodhamAsAdya mahAntaM haritacchadam ॥ 2-55-6- looking dark with its densely grown trees ( in surrounding ). It is inhabited by siddhas. Sita should offer with folded palms invocations for her wellbeing. ॥ 2-55-7॥
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/54/13
    न्यवेदयत चात्मानं तस्मै लक्ष्मणपूर्वजः । पुत्रौ दशरथस्यावां भगवन् रामलक्ष्मणौ ॥ २-५४-१३nyavedayata cAtmAnaM tasmai lakSmaNapUrvajaH । putrau dazarathasyAvAM bhagavan rAmalakSmaNau ॥ 2-54-13Lakshmana's elder brother (Rama) introduced himself (to Bharadwaja), 'Oh ! venerable one, we are both sons of Dasaratha, Rama and Lakshmana. ॥ 2-54-13॥
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/54/12
    हुताग्निहोत्रं दृष्ट्वैव महाभागं कृताञ्जलिः । रामः सौमित्रिणा सार्धं सीतया चाभ्यवादयत् ॥ २-५४-१२hutAgnihotraM dRSTvaiva mahAbhAgaM kRtAJjaliH । rAmaH saumitriNA sArdhaM sItayA cAbhyavAdayat ॥ 2-54-12He was a distinguished sage who (himself) kindled sacrificial fires. Rama, Lakshmana and Sita paid their obeisance to that great sage. ॥ 2-54-12॥
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/53/13
    अर्थधर्मौ परित्यज्य य काममनुवर्तते । एवमापद्यते क्षिप्रं राजा दशरथो यथा ॥ २-५३-१३arthadharmau parityajya ya kAmamanuvartate । evamApadyate kSipraM rAjA dazaratho yathA ॥ 2-53-13Any one who abandons dharma and artha and adopts a life of pleasure will very soon reach this state as king Dasaratha has attained. ॥ 2-53-13॥
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/52/81
    ततस्तैश्चोदिता सा नौः कर्णधारसमाहिता । शुभस्फ्यवेगाभिहता शीघ्रं सलिलमत्यगात् ॥ २-५२-८१tatastaizcoditA sA nauH karNadhArasamAhitA । zubhasphyavegAbhihatA zIghraM salilamatyagAt ॥ 2-52-81The wellruddered boat rowed by the helmsmen and propelled by strong oars, swiftly crossed the waters of the river. ॥ 2-52-81॥
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/27/23
    तथा ब्रुवाणामपि धर्मवत्सलो न च स्म सीतां नृवरो निनीषति । उवाच चैनां बहु सन्निवर्तने वने निवासस्य च दुःखितां प्रति ॥ २-२७-२३tathA bruvANAmapi dharmavatsalo na ca sma sItAM nRvaro ninISati । uvAca cainAM bahu sannivartane vane nivAsasya ca duHkhitAM prati ॥ 2-27-23Although Sita was thus appealing, best of men ( Rama ), devoted to righteousness, was (still) unwilling to take her. In order to dissuade her, he began to describe to the mournful Sita the many hardships of forest life. ॥ 2-27-21॥