- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/61/29हतं त्वया राज्यमिदं सराष्ट्रं हतस्तथाऽत्मा सह मन्त्रिभिश्च। हता सपुत्राऽस्मि हताश्च पौरास्सुत श्च भार्या च तव प्रहृष्टौ || २-६१-२९hataM tvayA rAjyamidaM sarASTraM hatastathA'tmA saha mantribhizca| hatA saputrA'smi hatAzca paurAssuta zca bhAryA ca tava prahRSTau || 2-61-29You have destroyed this kingdom, and the state along with its inhabitants. You have ruined yourself along with your ministers. You have brought disaster to me and to my son. Your son (Bharata) and your wife (Kaikeyi) are the only persons who are happy.' [2-61-29]
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/1/2धर्मः प्रोज्झितकैतवोऽत्र परमो निर्मत्सराणां सतां वेद्यं वास्तवमत्र वस्तु शिवदं तापत्रयोन्मूलनम् । श्रीमद्भागवते महामुनिकृते किं वा परैरीश्वरः सद्यो हृद्यवरुध्यतेऽत्र कृतिभिः शुश्रूषुभिस्तत्क्षणात् ।। १-१-२।।dharmaH projjhitakaitavo'tra paramo nirmatsarANAM satAM vedyaM vAstavamatra vastu zivadaM tApatrayonmUlanam | zrImadbhAgavate mahAmunikRte kiM vA parairIzvaraH sadyo hRdyavarudhyate'tra kRtibhiH zuzrUSubhistatkSaNAt || 1-1-2||Completely rejecting all religious activities which are materially motivated, this Bhāgavata Purāṇa propounds the highest truth, which is understandable by those devotees who are fully pure in heart. The highest truth is reality distinguished from illusion for the welfare of all. Such truth uproots the threefold miseries. This beautiful Bhāgavatam, compiled by the great sage Vyāsadeva [in his maturity], is sufficient in itself for God realization. What is the need of any other scripture? As soon as one attentively and submissively hears the message of Bhāgavatam, by this culture of knowledge the Supreme Lord is established within his heart. ।। 1-1-2 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/1/1जन्माद्यस्य यतोऽन्वयादितरतश्चार्थेष्वभिज्ञः स्वराट् तेने ब्रह्महृदा य आदिकवये मुह्यन्ति यत्सूरयः । तेजोवारिमृदां यथा विनिमयो यत्र त्रिसर्गोऽमृषा धाम्ना स्वेन सदा निरस्तकुहकं सत्यं परं धीमहि ।। १-१-१ ।।janmAdyasya yato'nvayAditaratazcArtheSvabhijJaH svarAT tene brahmahRdA ya Adikavaye muhyanti yatsUrayaH | tejovArimRdAM yathA vinimayo yatra trisargo'mRSA dhAmnA svena sadA nirastakuhakaM satyaM paraM dhImahi || 1-1-1 ||Let there be the salutation of the original appearance of Him, Vâsudeva, the Fortunate One, from whom, being present here and in the beyond, for the purpose of recollection and full independence, the Vedic knowledge was imparted in the heart of the first created being [Lord Brahmâ]. About Him the enlightened [as surely also the ordinary] souls are, like with a mirage of water to the [fire of the] sun, in a state of illusion wherein, through the action and reaction of the modes of material nature, there is the [apparent] certainty of the factual. I meditate on Him who is always self-sufficient, the transcendental [supreme and absolute] truth and the negation free from illusion. ।। 1-1-1 ।।
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/59/29लोहिताक्षं महाबाहुमामुक्तमणिकुण्डलम् | रामं यदि न पश्येयं गमिष्यामि यमक्षयम् || २-५९-२९lohitAkSaM mahAbAhumAmuktamaNikuNDalam | rAmaM yadi na pazyeyaM gamiSyAmi yamakSayam || 2-59-29If I cannot see Rama of red-coloured eyes, the mighty-armed one and wearing earrings bedecked with precious stones I shall surely go to the abode of Yama, the god of death. [2-59-29]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/59/27अथवाऽपि महाबाहुर्गतो दूरं भविष्यति | मामेव रथमारोप्य शीघ्रं रामाय दर्शय || २-५९-२७athavA'pi mahAbAhurgato dUraM bhaviSyati | mAmeva rathamAropya zIghraM rAmAya darzaya || 2-59-27Otherwise if (you think) the mightyarmed (Rama) has gone too far then quickly put me in the chariot, and show me Rama (Carry me to him). [2-59-27]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/59/26यद्यद्यापि ममैवाज्ञा निवर्तयतु राघवम् | न शक्ष्यामि विना रामं मुहूर्तमपि जीवितुम् || २-५९-२६yadyadyApi mamaivAjJA nivartayatu rAghavam | na zakSyAmi vinA rAmaM muhUrtamapi jIvitum || 2-59-26If my command prevails today, Rama may be brought back. Without Rama I cannot live for a moment even. [2-59-26]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/58/22वक्तव्यश्च महाबाहुरिक्ष्वाकुकुलनन्दनः | पितरं यौवराज्यस्थो राज्यस्थमनुपालय || २-५८-२२vaktavyazca mahAbAhurikSvAkukulanandanaH | pitaraM yauvarAjyastho rAjyasthamanupAlaya || 2-58-22Tell the mighty armed Bharata the son of Ikshvaku race, that being installed in the office of Prince Regent, attend to your father who still stays in the throne. [2-58-22]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/57/27ततोऽन्तःपुरमाविद्धं मूर्छिते पृथिवीपतौ | उद्धृत्य बाहू चुक्रोश नृपतौ पतितेक्षितौ || २-५७-२७tato'ntaHpuramAviddhaM mUrchite pRthivIpatau | uddhRtya bAhU cukroza nRpatau patitekSitau || 2-57-27The moment the lord of the earth fell down on the ground unconscious, the women in the inner apartment burst into tears, raising their arms. [2-57-27]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/56/34वन्यैर्माल्यैः फलैर्मूलैः पक्वैर्मांसैर्यथाविधि | अद्भिर्जपैश्च वेदोक्तैर्दर्भैश्च ससमित्कुशैः || २-५६-३४vanyairmAlyaiH phalairmUlaiH pakvairmAMsairyathAvidhi | adbhirjapaizca vedoktairdarbhaizca sasamitkuzaiH || 2-56-34With garlands of forest flowers, fruits and roots, wellcooked venison, water, muttering of prayers as expounded in the Vedas, faggots and kusa grass..... - [2-56-34]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/56/4ततौत्थाय ते सर्वे स्पृष्ट्वा नद्याः शिवम् जलम् | पन्थानमृषिणाऽदिष्टं चित्रकूटस्य तं ययुः || २-५६-४tatautthAya te sarve spRSTvA nadyAH zivam jalam | panthAnamRSiNA'diSTaM citrakUTasya taM yayuH || 2-56-4Then they all rose, touched the river's auspicious waters and went the way the sage had directed towards mount Chitrakuta. [2-56-4]