- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/92/4तमुवाचाञ्जलिं कृत्वा भरतोऽभिप्रणम्य च | आश्रमादभिनिष्क्रान्तमृषिमुत्तमतेजसम् || २-९२-४tamuvAcAJjaliM kRtvA bharato'bhipraNamya ca | AzramAdabhiniSkrAntamRSimuttamatejasam || 2-92-4Bharata saluted with folded palms the sage of great powers, emerging from the hermitage and replied : - [2-92-4]
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-2/1/28उरःस्थलं ज्योतिरनीकमस्य ग्रीवा महर्वदनं वै जनोऽस्य । तपो रराटीं विदुरादिपुंसः सत्यं तु शीर्षाणि सहस्रशीर्ष्णः ।। २-१-२८ ।।uraHsthalaM jyotiranIkamasya grIvA maharvadanaM vai jano'sya | tapo rarATIM vidurAdipuMsaH satyaM tu zIrSANi sahasrazIrSNaH || 2-1-28 ||The chest of the Original Personality of the gigantic form is the luminary planetary system, His neck is the Mahar planets, His mouth is the Janas planets, and His forehead is the Tapas planetary system. The topmost planetary system, known as Satyaloka, is the head of He who has one thousand heads. ।। 2-1-28 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-2/1/24विशेषस्तस्य देहोऽयं स्थविष्ठश्च स्थवीयसाम् । यत्रेदं दृश्यते विश्वं भूतं भव्यं भवच्च सत् ।। २-१-२४ ।।vizeSastasya deho'yaM sthaviSThazca sthavIyasAm | yatredaM dRzyate vizvaM bhUtaM bhavyaM bhavacca sat || 2-1-24 ||This gigantic manifestation of the phenomenal material world as a whole is the personal body of the Absolute Truth, wherein the universal resultant past, present and future of material time is experienced. ।। 2-1-24 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-2/1/18नियच्छेद्विषयेभ्योऽक्षान् मनसा बुद्धिसारथिः । मनः कर्मभिराक्षिप्तं शुभार्थे धारयेद्धिया ।। २-१-१८ ।।niyacchedviSayebhyo'kSAn manasA buddhisArathiH | manaH karmabhirAkSiptaM zubhArthe dhArayeddhiyA || 2-1-18 ||Gradually, as the mind becomes progressively spiritualized, withdraw it from sense activities, and by intelligence the senses will be controlled. The mind too absorbed in material activities can be engaged in the service of the Personality of Godhead and become fixed in full transcendental consciousness. ।। 2-1-18 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-2/1/13खट्वाङ्गो नाम राजर्षिर्ज्ञात्वेयत्तामिहायुषः । मुहूर्तात्सर्वमुत्सृज्य गतवानभयं हरिम् ।। २-१-१३ ।।khaTvAGgo nAma rAjarSirjJAtveyattAmihAyuSaH | muhUrtAtsarvamutsRjya gatavAnabhayaM harim || 2-1-13 ||The saintly King Khaṭvāṅga, after being informed that the duration of his life would be only a moment more, at once freed himself from all material activities and took shelter of the supreme safety, the Personality of Godhead. ।। 2-1-13 ।।
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/83तथैव मत्ता मदिरोत्कटा नरास्तथैव दिव्यागरुचन्दनोक्षिताः | तथैव दिव्या विविधास्स्रगुत्तमाः पृथक्प्रकीर्णा मनुजैः प्रमर्दिताः || २-९१-८३tathaiva mattA madirotkaTA narAstathaiva divyAgarucandanokSitAH | tathaiva divyA vividhAssraguttamAH pRthakprakIrNA manujaiH pramarditAH || 2-91-83Even after the departure of the gandharvas the soldiers who had consumed limitless liquor were still inebriated. The divine agaru and sandalwood smeared on their bodies still remained. Several splendid garlands crushed by them were strewn all over. [2-91-83]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/82प्रतिजग्मुश्च ता नद्यो गन्धर्वाश्च यथागतम् | भरद्वाजमनुज्ञाप्य ताश्च सर्वा वराङ्गनाः || २-९१-८२pratijagmuzca tA nadyo gandharvAzca yathAgatam | bharadvAjamanujJApya tAzca sarvA varAGganAH || 2-91-82Those rivers, the gandharvas and all those lovely women took leave of sage Bharadwaja and returned to where they had come from. [2-91-82]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/78प्रतिपानह्रदान्पूर्णन्खरोष्ट्रगजवाजिनाम् | अवगाह्यसुतीर्थांश्चह्रदान् सोत्पलपुष्करान् | आकाश वर्णप्रतिमान् स्वच्छतोयान्सुखप्लवान् || २-९१-७८pratipAnahradAnpUrNankharoSTragajavAjinAm | avagAhyasutIrthAMzcahradAn sotpalapuSkarAn | AkAza varNapratimAn svacchatoyAnsukhaplavAn || 2-91-78There were pools of drinking water for donkeys, camels, elephants and horses and excellent landing places filled with flowering lotuses and water lilies. The lakes were of transparent waters resembling the hue of the sky easy and comfortable for swimming. [2-91-78]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/72स्थाल्यः कुम्भ्य करम्भ्य श्च दधिपूर्णास्सुसंस्कृताः | यौवनस्थस्य गौरस्य कपित्थस्य सुगन्धिनः || २-९१-७२sthAlyaH kumbhya karambhya zca dadhipUrNAssusaMskRtAH | yauvanasthasya gaurasya kapitthasya sugandhinaH || 2-91-72Curd was kept in well cleansed earthen pots like jugs and jars and pots with a wide mouth. Some filled with white curd of good flavour and of the colour of woodapple. [2-91-72]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/67आजैश्चापि च वाराहैर्निष्ठानवरस़ञ्चयैः | फलनिर्यूह संसिद्दैस्सूपैर्गन्ध रसान्वितैः || २-९१-६७AjaizcApi ca vArAhairniSThAnavarasa़JcayaiH | phalaniryUha saMsiddaissUpairgandha rasAnvitaiH || 2-91-67Dishes of goat and boar with delicious sauces were there and condiments that were spicy, fragrant and succulent, cooked in fruit juices,..... - [2-91-67]
Intelligence:80%
Similarity:40%
Search
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/92/4तमुवाचाञ्जलिं कृत्वा भरतोऽभिप्रणम्य च | आश्रमादभिनिष्क्रान्तमृषिमुत्तमतेजसम् || २-९२-४tamuvAcAJjaliM kRtvA bharato'bhipraNamya ca | AzramAdabhiniSkrAntamRSimuttamatejasam || 2-92-4Bharata saluted with folded palms the sage of great powers, emerging from the hermitage and replied : - [2-92-4]
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-2/1/28उरःस्थलं ज्योतिरनीकमस्य ग्रीवा महर्वदनं वै जनोऽस्य । तपो रराटीं विदुरादिपुंसः सत्यं तु शीर्षाणि सहस्रशीर्ष्णः ।। २-१-२८ ।।uraHsthalaM jyotiranIkamasya grIvA maharvadanaM vai jano'sya | tapo rarATIM vidurAdipuMsaH satyaM tu zIrSANi sahasrazIrSNaH || 2-1-28 ||The chest of the Original Personality of the gigantic form is the luminary planetary system, His neck is the Mahar planets, His mouth is the Janas planets, and His forehead is the Tapas planetary system. The topmost planetary system, known as Satyaloka, is the head of He who has one thousand heads. ।। 2-1-28 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-2/1/24विशेषस्तस्य देहोऽयं स्थविष्ठश्च स्थवीयसाम् । यत्रेदं दृश्यते विश्वं भूतं भव्यं भवच्च सत् ।। २-१-२४ ।।vizeSastasya deho'yaM sthaviSThazca sthavIyasAm | yatredaM dRzyate vizvaM bhUtaM bhavyaM bhavacca sat || 2-1-24 ||This gigantic manifestation of the phenomenal material world as a whole is the personal body of the Absolute Truth, wherein the universal resultant past, present and future of material time is experienced. ।। 2-1-24 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-2/1/18नियच्छेद्विषयेभ्योऽक्षान् मनसा बुद्धिसारथिः । मनः कर्मभिराक्षिप्तं शुभार्थे धारयेद्धिया ।। २-१-१८ ।।niyacchedviSayebhyo'kSAn manasA buddhisArathiH | manaH karmabhirAkSiptaM zubhArthe dhArayeddhiyA || 2-1-18 ||Gradually, as the mind becomes progressively spiritualized, withdraw it from sense activities, and by intelligence the senses will be controlled. The mind too absorbed in material activities can be engaged in the service of the Personality of Godhead and become fixed in full transcendental consciousness. ।। 2-1-18 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-2/1/13खट्वाङ्गो नाम राजर्षिर्ज्ञात्वेयत्तामिहायुषः । मुहूर्तात्सर्वमुत्सृज्य गतवानभयं हरिम् ।। २-१-१३ ।।khaTvAGgo nAma rAjarSirjJAtveyattAmihAyuSaH | muhUrtAtsarvamutsRjya gatavAnabhayaM harim || 2-1-13 ||The saintly King Khaṭvāṅga, after being informed that the duration of his life would be only a moment more, at once freed himself from all material activities and took shelter of the supreme safety, the Personality of Godhead. ।। 2-1-13 ।।
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/83तथैव मत्ता मदिरोत्कटा नरास्तथैव दिव्यागरुचन्दनोक्षिताः | तथैव दिव्या विविधास्स्रगुत्तमाः पृथक्प्रकीर्णा मनुजैः प्रमर्दिताः || २-९१-८३tathaiva mattA madirotkaTA narAstathaiva divyAgarucandanokSitAH | tathaiva divyA vividhAssraguttamAH pRthakprakIrNA manujaiH pramarditAH || 2-91-83Even after the departure of the gandharvas the soldiers who had consumed limitless liquor were still inebriated. The divine agaru and sandalwood smeared on their bodies still remained. Several splendid garlands crushed by them were strewn all over. [2-91-83]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/82प्रतिजग्मुश्च ता नद्यो गन्धर्वाश्च यथागतम् | भरद्वाजमनुज्ञाप्य ताश्च सर्वा वराङ्गनाः || २-९१-८२pratijagmuzca tA nadyo gandharvAzca yathAgatam | bharadvAjamanujJApya tAzca sarvA varAGganAH || 2-91-82Those rivers, the gandharvas and all those lovely women took leave of sage Bharadwaja and returned to where they had come from. [2-91-82]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/78प्रतिपानह्रदान्पूर्णन्खरोष्ट्रगजवाजिनाम् | अवगाह्यसुतीर्थांश्चह्रदान् सोत्पलपुष्करान् | आकाश वर्णप्रतिमान् स्वच्छतोयान्सुखप्लवान् || २-९१-७८pratipAnahradAnpUrNankharoSTragajavAjinAm | avagAhyasutIrthAMzcahradAn sotpalapuSkarAn | AkAza varNapratimAn svacchatoyAnsukhaplavAn || 2-91-78There were pools of drinking water for donkeys, camels, elephants and horses and excellent landing places filled with flowering lotuses and water lilies. The lakes were of transparent waters resembling the hue of the sky easy and comfortable for swimming. [2-91-78]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/72स्थाल्यः कुम्भ्य करम्भ्य श्च दधिपूर्णास्सुसंस्कृताः | यौवनस्थस्य गौरस्य कपित्थस्य सुगन्धिनः || २-९१-७२sthAlyaH kumbhya karambhya zca dadhipUrNAssusaMskRtAH | yauvanasthasya gaurasya kapitthasya sugandhinaH || 2-91-72Curd was kept in well cleansed earthen pots like jugs and jars and pots with a wide mouth. Some filled with white curd of good flavour and of the colour of woodapple. [2-91-72]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/67आजैश्चापि च वाराहैर्निष्ठानवरस़ञ्चयैः | फलनिर्यूह संसिद्दैस्सूपैर्गन्ध रसान्वितैः || २-९१-६७AjaizcApi ca vArAhairniSThAnavarasa़JcayaiH | phalaniryUha saMsiddaissUpairgandha rasAnvitaiH || 2-91-67Dishes of goat and boar with delicious sauces were there and condiments that were spicy, fragrant and succulent, cooked in fruit juices,..... - [2-91-67]