Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/15/29
    वासुदेवाङ्घ्र्यनुध्यानपरिबृंहितरंहसा । भक्त्या निर्मथिताशेषकषायधिषणोऽर्जुनः ।। १-१५-२९ ।।vAsudevAGghryanudhyAnaparibRMhitaraMhasA | bhaktyA nirmathitAzeSakaSAyadhiSaNo'rjunaH || 1-15-29 ||Arjuna’s constant remembrance of the lotus feet of Lord Śrī Kṛṣṇa rapidly increased his devotion, and as a result all the trash in his thoughts subsided. ।। 1-15-29 ।।
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/15/28
    सूत उवाच एवं चिन्तयतो जिष्णोः कृष्णपादसरोरुहम् । सौहार्देनातिगाढेन शान्ताऽऽसीद्विमला मतिः ।। १-१५-२८ ।।sUta uvAca evaM cintayato jiSNoH kRSNapAdasaroruham | sauhArdenAtigADhena zAntA''sIdvimalA matiH || 1-15-28 ||Sūta Gosvāmī said: Thus being deeply absorbed in thinking of the instructions of the Lord, which were imparted in the great intimacy of friendship, and in thinking of His lotus feet, Arjuna’s mind became pacified and free from all material contamination. ।। 1-15-28 ।।
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/15/27
    देशकालार्थयुक्तानि हृत्तापोपशमानि च । हरन्ति स्मरतश्चित्तं गोविन्दाभिहितानि मे ।। १-१५-२७ ।।dezakAlArthayuktAni hRttApopazamAni ca | haranti smaratazcittaM govindAbhihitAni me || 1-15-27 ||Now I am attracted to those instructions imparted to me by the Personality of Godhead [Govinda] because they are impregnated with instructions for relieving the burning heart in all circumstances of time and space. ।। 1-15-27 ।।
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/15/26
    एवं बलिष्ठैर्यदुभिर्महद्भिरितरान् विभुः । यदून् यदुभिरन्योन्यं भूभारान् सञ्जहार ह ।। १-१५-२६ ।। evaM baliSThairyadubhirmahadbhiritarAn vibhuH | yadUn yadubhiranyonyaM bhUbhArAn saJjahAra ha || 1-15-26 ||O King, as in the ocean the bigger and stronger aquatics swallow up the smaller and weaker ones, so also the Supreme Personality of Godhead, to lighten the burden of the earth, has engaged the stronger Yadu to kill the weaker, and the bigger Yadu to kill the smaller. ।। 1-15-(25-26) ।।
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/15/25
    जलौकसां जले यद्वन्महान्तोऽदन्त्यणीयसः । दुर्बलान् बलिनो राजन् महान्तो बलिनो मिथः ।। १-१५-२५ ।।jalaukasAM jale yadvanmahAnto'dantyaNIyasaH | durbalAn balino rAjan mahAnto balino mithaH || 1-15-25 ||O King, as in the ocean the bigger and stronger aquatics swallow up the smaller and weaker ones, so also the Supreme Personality of Godhead, to lighten the burden of the earth, has engaged the stronger Yadu to kill the weaker, and the bigger Yadu to kill the smaller. ।। 1-15-(25-26) ।।
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/75/24
    परिपालयमानस्य राज्ञो भूतानि पुत्रवत् | ततस्नु दुह्यतां पापं यस्याऽर्योऽनुमते गतः || २-७५-२४paripAlayamAnasya rAjJo bhUtAni putravat | tatasnu duhyatAM pApaM yasyA'ryo'numate gataH || 2-75-24May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way as a man acting treacherously against a king who rules like a father and protects his subjects like his own children, acquires. [2-75-24]
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/15/24
    प्रायेणैतद्भगवत ईश्वरस्य विचेष्टितम् । मिथो निघ्नन्ति भूतानि भावयन्ति च यन्मिथः ।। १-१५-२४ ।।prAyeNaitadbhagavata Izvarasya viceSTitam | mitho nighnanti bhUtAni bhAvayanti ca yanmithaH || 1-15-24 ||Factually this is all due to the supreme will of the Lord, the Personality of Godhead. Sometimes people kill one another, and at other times they protect one another. ।। 1-15-24 ।।
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/75/23
    कारयित्वा महत्कर्म भर्ता भृत्यमनर्थकम् | अधर्मो योऽस्य सोऽस्यास्तु यस्याऽर्योऽनुमतेगतः || २-७५-२३kArayitvA mahatkarma bhartA bhRtyamanarthakam | adharmo yo'sya so'syAstu yasyA'ryo'numategataH || 2-75-23May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the demerit of unrighteousness in the same way as a master who gets a difficult work done by a servant without remuneration. [2-75-23]
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/15/23
    वारुणीं मदिरां पीत्वा मदोन्मथितचेतसाम् । अजानतामिवान्योन्यं चतुःपञ्चावशेषिताः ।। १-१५-२३ ।। vAruNIM madirAM pItvA madonmathitacetasAm | ajAnatAmivAnyonyaM catuHpaJcAvazeSitAH || 1-15-23 ||O King, since you have asked me about our friends and relatives in the city of Dvārakā, I will inform you that all of them were cursed by the brāhmaṇas, and as a result they all became intoxicated with wine made of putrefied rice and fought among themselves with sticks, not even recognizing one another. Now all but four or five of them are dead and gone. ।। 1-15-(22-23) ।।
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/15/22
    राजंस्त्वयानुपृष्टानां सुहृदां नः सुहृत्पुरे । विप्रशापविमूढानां निघ्नतां मुष्टिभिर्मिथः ।। १-१५-२२ ।।rAjaMstvayAnupRSTAnAM suhRdAM naH suhRtpure | viprazApavimUDhAnAM nighnatAM muSTibhirmithaH || 1-15-22 ||O King, since you have asked me about our friends and relatives in the city of Dvārakā, I will inform you that all of them were cursed by the brāhmaṇas, and as a result they all became intoxicated with wine made of putrefied rice and fought among themselves with sticks, not even recognizing one another. Now all but four or five of them are dead and gone. ।। 1-15-(22-23) ।।