Search
- siva.sh/manusmriti/2/222आचम्य प्रयतो नित्यमुभे सन्ध्ये समाहितः । शुचौ देशे जपञ्जप्यमुपासीत यथाविधि ॥ २२२ ॥Acamya prayato nityamubhe sandhye samAhitaH । zucau deze japaJjapyamupAsIta yathAvidhi ॥ 222 ॥Purified by sipping water, he shall daily worship during both twilights with a concentrated mind in a pure place, muttering the prescribed text according to the rule.
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/11/19कृत्यमस्तिमहज्जानेकर्तव्यमितिशत्रुभिः । राक्षसास्तद्वचश्श्रुत्वालङ्कायांपरिचक्रमुः ॥ ६-११-१९kRtyamastimahajjAnekartavyamitizatrubhiH । rAkSasAstadvacazzrutvAlaGkAyAMparicakramuH ॥ 6-11-19- "You may know we have to do a great task against the enemies now. It has to be performed." Those Rakshasas having heard the words spoken by Ravana went around Lanka - ॥ 6-11-19॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/7/18तिष्ठवाकिंमहाराजश्रमे णतववानरान् । अयमेकोमहाबाहुरिन्द्रजित्क्षपयिष्यति ॥ ६-७-१८tiSThavAkiMmahArAjazrame NatavavAnarAn । ayamekomahAbAhurindrajitkSapayiSyati ॥ 6-7-18"Oh great king, you stay here calmly. Why exert yourself? This strong armed Indrajith alone can destroy those Vanaras. ॥ 6-7-18॥
- siva.sh/manusmriti/2/169मातुरग्रेऽधिजननं द्वितीयं मौञ्जिबन्धने । तृतीयं यज्ञदीक्षायां द्विजस्य श्रुतिचोदनात् ॥ १६९ ॥mAturagre'dhijananaM dvitIyaM mauJjibandhane । tRtIyaM yajJadIkSAyAM dvijasya zruticodanAt ॥ 169 ॥According to the injunction of the revealed texts the first birth of an Aryan is from (his natural) mother, the second (happens) on the tying of the girdle of Munga grass, and the third on the initiation to (the performance of) a (Srauta) sacrifice.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/64/7विहगैर नादितं पुष्पैर अलंकृतम अतीव च सर्वर्तुकुसुमैर वृक्षैर अतीव सुखशाद्वलम मनॊरमं महेष्वासॊ विवेश वनम उत्तमम ॥ १-६४-७ ॥vihagaira nAditaM puSpaira alaMkRtama atIva ca sarvartukusumaira vRkSaira atIva sukhazAdvalama manòramaM maheSvAsò viveza vanama uttamama ॥ 1-64-7 ॥'Adorned excessively with flowers and resounded by the chirping of birds, and with trees bearing flowers of all seasons, making it extremely pleasant with lush grass, the great archer entered into the enchanting and supreme forest.' ॥ 1-64-7 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/161नारुन्तुदः स्यादार्तोऽपि न परद्रोहकर्मधीः । ययाऽस्योद्विजते वाचा नालोक्यां तामुदीरयेत् ॥ १६१ ॥nAruntudaH syAdArto'pi na paradrohakarmadhIH । yayA'syodvijate vAcA nAlokyAM tAmudIrayet ॥ 161 ॥Let him not, even though in pain, (speak words) cutting (others) to the quick; let him not injure others in thought or deed; let him not utter speeches which make (others) afraid of him, since that will prevent him from gaining heaven.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/64/3तच चाप्य अतीत्य नृपतिर उत्तमाश्रमसंयुतम मनः परह्लाद जननं दृष्टिकान्तम अतीव च शीतमारुत संयुक्तं जगामान्यन महद वनम ॥ १-६४-३ ॥taca cApya atItya nRpatira uttamAzramasaMyutama manaH parahlAda jananaM dRSTikAntama atIva ca zItamAruta saMyuktaM jagAmAnyana mahada vanama ॥ 1-64-3 ॥'And having crossed this herbless plain, the king came upon another forest full of the retreats of ascetics, beautiful to look at, delightful to the heart and of cool agreeable breezes.' ॥ 1-64-3 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/61/79अत्रेस तु सुमहाभागं पुत्रं पुत्रवतां वरम विदुरं विद्धि लॊके ऽसमिञ जातं बुद्धिमतां वरम ॥ १-६१-७९ ॥atresa tu sumahAbhAgaM putraM putravatAM varama viduraM viddhi lòke 'samiJa jAtaM buddhimatAM varama ॥ 1-61-79 ॥'And, O king, you should know that Vidura, renowned as the first among all virtuous men and the very embodiment of Justice, was the highly fortunate son of the Rishi Atri on earth.' ॥ 1-61-79 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/159अहिंसयैव भूतानां कार्यं श्रेयोऽनुशासनम् । वाक् चैव मधुरा श्लक्ष्णा प्रयोज्या धर्ममिच्छता ॥ १५९ ॥ahiMsayaiva bhUtAnAM kAryaM zreyo'nuzAsanam । vAk caiva madhurA zlakSNA prayojyA dharmamicchatA ॥ 159 ॥Created beings must be instructed in (what concerns) their welfare without giving them pain, and sweet and gentle speech must be used by (a teacher) who desires (to abide by) the sacred law.
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/67/29राघवस्त्वां वरारोहे स्वां पुरीं नयते ध्रुवम् । यत्तु रामो विजानीयादभिज्ञानमनिन्दिते ॥ ५-६७-२९rAghavastvAM varArohe svAM purIM nayate dhruvam । yattu rAmo vijAnIyAdabhijJAnamanindite ॥ 5-67-29- Rama will take you to his city. O fair-hipped lady it is certain. O faultless one, a token of recollection, which Rama can recognise . - ॥ 5-67-29॥