Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/5/7स्नेहाधिष्ठानवर्त्यग्निसंयोगो यावदीयते । ततो दीपस्य दीपत्वमेवं देहकृतो भवः । रजःसत्त्वतमोवृत्त्या जायतेऽथ विनश्यति ॥ १२-५-७ ॥snehAdhiSThAnavartyagnisaMyogo yAvadIyate । tato dIpasya dIpatvamevaM dehakRto bhavaH । rajaHsattvatamovRttyA jAyate'tha vinazyati ॥ 12-5-7 ॥A lamp functions as such only by the combination of its fuel, vessel, wick and fire. Similarly, material life, based on the soul’s identification with the body, is developed and destroyed by the workings of material goodness, passion and ignorance, which are the constituent elements of the body. ॥ 12-5-7 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/2/39कृतं त्रेता द्वापरं च कलिश्चेति चतुर्युगम् । अनेन क्रमयोगेन भुवि प्राणिषु वर्तते ॥ १२-२-३९ ॥kRtaM tretA dvAparaM ca kalizceti caturyugam । anena kramayogena bhuvi prANiSu vartate ॥ 12-2-39 ॥The cycle of four ages — Satya, Tretā, Dvāpara and Kali — continues perpetually among living beings on this earth, repeating the same general sequence of events. ॥ 12-2-39 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/71/48पुत्रॊ भूत्वा भावय भावितॊ माम; अस्माद देहाद उपनिष्क्रम्य तात समीक्षेथा धर्मवतीम अवेक्षां; गुरॊः सकाशात पराप्य विद्यां सविद्यः ॥ १-७१-४८ ॥putrò bhUtvA bhAvaya bhAvitò mAma; asmAda dehAda upaniSkramya tAta samIkSethA dharmavatIma avekSAM; guròH sakAzAta parApya vidyAM savidyaH ॥ 1-71-48 ॥'No one can emerge alive from my stomach, except a Brahmana should not be killed. Hence, receive the knowledge I am about to impart to you. Emerge into life as if you were my son. Equipped with the knowledge I give and rejuvenated by my action, ensure that upon your departure from my body, you conduct yourself with grace.' ॥ 1-71-48 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/53/14आस्तीकं परेषयाम आस गृहान एव सुसत्कृतम राजा परीतमनाः परीतं कृतकृत्यं मनीषिणम ॥ १-५३-१४ ॥AstIkaM pareSayAma Asa gRhAna eva susatkRtama rAjA parItamanAH parItaM kRtakRtyaM manISiNama ॥ 1-53-14 ॥'Then he concluded his sacrifice according to the prescribed rites, and after treating him with every respect, the king in joy sent home the wise Astika exceedingly gratified, for he had attained his object.' ॥ 1-53-14 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/56/3काममस्य त्वमेवैकः कार्यस्य परिसाधने । पर्याप्तः परवीरघ्न यशस्यस्ते बलोदयः ॥ ५-५६-३kAmamasya tvamevaikaH kAryasya parisAdhane । paryAptaH paravIraghna yazasyaste balodayaH ॥ 5-56-3- 'O destroyer of foes, you are capable of rescuing me singlehanded. Your success will raise your strength and bring glory. ॥ 5-56-3॥
- siva.sh/manusmriti/2/80एतयाऋचा विसंयुक्तः काले च क्रियया स्वया । ब्रह्मक्षत्रियविद्योनिर्गर्हणां याति साधुषु ॥ ८० ॥etayARcA visaMyuktaH kAle ca kriyayA svayA । brahmakSatriyavidyonirgarhaNAM yAti sAdhuSu ॥ 80 ॥The Brahmana, the Kshatriya, and the Vaisya who neglect (the recitation of) that Rik-verse and the timely (performance of the) rites (prescribed for) them, will be blamed among virtuous men.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/26/19पित्रोः किं स्वं नु भार्यायाः स्वामिनोऽग्नेः श्वगृध्रयोः । किमात्मनः किं सुहृदामिति यो नावसीयते ॥ ११-२६-१९ ॥pitroH kiM svaM nu bhAryAyAH svAmino'gneH zvagRdhrayoH । kimAtmanaH kiM suhRdAmiti yo nAvasIyate ॥ 11-26-19 ॥One can never decide whose property the body actually is. Does it belong to one’s parents, who have given birth to it, to one’s wife, who gives it pleasure, or to one’s employer, who orders the body around? Is it the property of the funeral fire or of the dogs and jackals who may ultimately devour it? Is it the property of the indwelling soul, who partakes in its happiness and distress, or does the body belong to intimate friends who encourage and help it? ॥ 11-26-19 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/46/28[म] शृणु राजन यथास्माकं येनैतत कथितं पुरा समागमं दविजेन्द्रस्य पन्नगेन्द्रस्य चाध्वनि ॥ १-४६-२८ ॥[ma] zRNu rAjana yathAsmAkaM yenaitata kathitaM purA samAgamaM davijendrasya pannagendrasya cAdhvani ॥ 1-46-28 ॥'Assuredly, having thought so, he pacified the Brahmana. I have devised a way, however, of inflicting punishment upon him. I like to know, however, what ye saw or heard, what happened in the deep solitude of the forest, the words of Takshaka, and the speeches of Kasyapa. Having known it, I shall devise the means of exterminating the snake race.' ॥ 1-46-28 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/78एतदक्षरमेतां च जपन् व्याहृतिपूर्विकाम् । सन्ध्ययोर्वेदविद् विप्रो वेदपुण्येन युज्यते ॥ ७८ ॥etadakSarametAM ca japan vyAhRtipUrvikAm । sandhyayorvedavid vipro vedapuNyena yujyate ॥ 78 ॥A Brahmana, learned in the Veda, who recites during both twilights that syllable and that (verse), preceded by the Vyahritis, gains the (whole) merit which (the recitation of) the Vedas confers.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/46/25शरुत्वा चैतं नृपश्रेष्ठ पार्थिवस्य पराभवम अस्य चर्षेर उत्तङ्कस्य विधत्स्व यद अनन्तरम ॥ १-४६-२५ ॥zarutvA caitaM nRpazreSTha pArthivasya parAbhavama asya carSera uttaGkasya vidhatsva yada anantarama ॥ 1-46-25 ॥'Having been informed about the defeat of your royal father and the humiliation of the Rishi Utanka, consider what actions should be taken next!' ॥ 1-46-25 ॥