Search

  1. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/56/4
    शरैस्तु सङ्कुलां कृत्वा लङ्कां परबलार्दनः । मां नयेद्यदि काकुत्स्थस्तत्तस्य सदृशं भवेत् ॥ ५-५६-४zaraistu saGkulAM kRtvA laGkAM parabalArdanaH । mAM nayedyadi kAkutsthastattasya sadRzaM bhavet ॥ 5-56-4'If Kakutstha Rama, the slayer of enemy forces comes to Lanka, fills it with his arrows and takes me back, it will be worthy of him. ॥ 5-56-4॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/26/20
    तस्मिन् कलेवरेऽमेध्ये तुच्छनिष्ठे विषज्जते । अहो सुभद्रं सुनसं सुस्मितं च मुखं स्त्रियाः ॥ ११-२६-२० ॥tasmin kalevare'medhye tucchaniSThe viSajjate । aho subhadraM sunasaM susmitaM ca mukhaM striyAH ॥ 11-26-20 ॥Although a man never definitely ascertains the proprietor of the body, he becomes most attached to it. The material body is a polluted material form heading toward a lowly destination, yet when a man stares at the face of a woman he thinks, “What a good-looking lady! What a charming nose she’s got, and see her beautiful smile!” ॥ 11-26-20 ॥
  3. siva.sh/manusmriti/2/76
    अकारं चाप्युकारं च मकारं च प्रजापतिः । वेदत्रयान्निरदुहद् भूर्भुवः स्वरितीति च ॥ ७६ ॥akAraM cApyukAraM ca makAraM ca prajApatiH । vedatrayAnniraduhad bhUrbhuvaH svaritIti ca ॥ 76 ॥Pragapati (the lord of creatures) milked out (as it were) from the three Vedas the sounds A, U, and M, and (the Vyahritis) Bhuh, Bhuvah, Svah.
  4. siva.sh/mahabharat/adi-parva/46/27
    केन दृष्टं शरुतं चापि भवतां शरॊत्रम आगतम शरुत्वा चाथ विधास्यामि पन्नगान्तकरीं मतिम ॥ १-४६-२७ ॥kena dRSTaM zarutaM cApi bhavatAM zaròtrama Agatama zarutvA cAtha vidhAsyAmi pannagAntakarIM matima ॥ 1-46-27 ॥'Assuredly, my father could not have died, for the poison could have been neutralized by Kasyapa with his mantras.That worst of snakes, of sinful soul, thought within his mind that if Kasyapa resuscitated the king bit by him, he, Takshaka, would be an object of ridicule in the world owing to the neutralization of his poison.' ॥ 1-46-27 ॥
  5. siva.sh/mahabharat/adi-parva/46/26
    [ज] एतत तु शरॊतुम इच्छामि अटव्यां निर्जने वने संवादं पन्नगेन्द्रस्य काश्यपस्य च यत तदा ॥ १-४६-२६ ॥[ja] etata tu zaròtuma icchAmi aTavyAM nirjane vane saMvAdaM pannagendrasya kAzyapasya ca yata tadA ॥ 1-46-26 ॥'Sauti continued, 'King Janamejaya, the vanquisher of foes, addressed all his ministers and inquired, 'When did you come to know about the extraordinary incident that transpired involving the banian tree reduced to ashes by Takshaka, and subsequently revived by Kasyapa?'' ॥ 1-46-26 ॥
  6. siva.sh/manusmriti/2/72
    व्यत्यस्तपाणिना कार्यमुपसङ्ग्रहणं गुरोः । सव्येन सव्यः स्प्रष्टव्यो दक्षिणेन च दक्षिणः ॥ ७२ ॥vyatyastapANinA kAryamupasaGgrahaNaM guroH । savyena savyaH spraSTavyo dakSiNena ca dakSiNaH ॥ 72 ॥With crossed hands he must clasp (the feet) of the teacher, and touch the left (foot) with his left (hand), the right (foot) with his right (hand).
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/20/28
    ततो भजेत मां प्रीतः श्रद्धालुर्दृढनिश्चयः । जुषमाणश्च तान् कामान् दुःखोदर्कांश्च गर्हयन् ॥ ११-२०-२८ ॥tato bhajeta mAM prItaH zraddhAlurdRDhanizcayaH । juSamANazca tAn kAmAn duHkhodarkAMzca garhayan ॥ 11-20-28 ॥Even though he is sometimes engaged in sense enjoyment, My devotee knows that all sense gratification leads to a miserable result, and he sincerely repents such activities. ॥ 11-20-28 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/20/27
    जातश्रद्धो मत्कथासु निर्विण्णः सर्वकर्मसु । वेददुःखात्मकान् कामान् परित्यागेऽप्यनीश्वरः ॥ ११-२०-२७ ॥jAtazraddho matkathAsu nirviNNaH sarvakarmasu । vedaduHkhAtmakAn kAmAn parityAge'pyanIzvaraH ॥ 11-20-27 ॥Having awakened faith in the narrations of My glories, being disgusted with all material activities, knowing that all sense gratification leads to misery, but still being unable to renounce all sense enjoyment, My devotee should remain happy and worship Me with great faith and conviction. ॥ 11-20-27 ॥
  9. siva.sh/manusmriti/2/44
    कार्पासमुपवीतं स्याद् विप्रस्यौर्ध्ववृतं त्रिवृत् । शणसूत्रमयं राज्ञो वैश्यस्याविकसौत्रिकम् ॥ ४४ ॥kArpAsamupavItaM syAd viprasyaurdhvavRtaM trivRt । zaNasUtramayaM rAjJo vaizyasyAvikasautrikam ॥ 44 ॥The sacrificial string of a Brahmana shall be made of cotton, (shall be) twisted to the right, (and consist) of three threads, that of a Kshatriya of hempen threads, (and) that of a Vaisya of woollen threads.
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/20/25
    यदि कुर्यात्प्रमादेन योगी कर्म विगर्हितम् । योगेनैव दहेदंहो नान्यत्तत्र कदाचन ॥ ११-२०-२५ ॥yadi kuryAtpramAdena yogI karma vigarhitam । yogenaiva dahedaMho nAnyattatra kadAcana ॥ 11-20-25 ॥If, because of momentary inattention, a yogī accidentally commits an abominable activity, then by the very practice of yoga he should burn to ashes the sinful reaction, without at any time employing any other procedure. ॥ 11-20-25 ॥