Srimad Bhagavatam

Progress:82.4%

तस्मिन् कलेवरेऽमेध्ये तुच्छनिष्ठे विषज्जते । अहो सुभद्रं सुनसं सुस्मितं च मुखं स्त्रियाः ।। ११-२६-२० ।।

sanskrit

Although a man never definitely ascertains the proprietor of the body, he becomes most attached to it. The material body is a polluted material form heading toward a lowly destination, yet when a man stares at the face of a woman he thinks, “What a good-looking lady! What a charming nose she’s got, and see her beautiful smile!” ।। 11-26-20 ।।

english translation

हालाँकि मनुष्य कभी भी निश्चित रूप से शरीर के मालिक का पता नहीं लगा पाता है, फिर भी वह उससे सबसे ज्यादा जुड़ जाता है। भौतिक शरीर एक प्रदूषित भौतिक रूप है जो नीच मंजिल की ओर जा रहा है, फिर भी जब कोई पुरुष किसी महिला के चेहरे को देखता है तो वह सोचता है, "कितनी अच्छी दिखने वाली महिला है!" उसकी नाक कितनी आकर्षक है, और उसकी खूबसूरत मुस्कान देखिए!” ।। ११-२६-२० ।।

hindi translation

tasmin kalevare'medhye tucchaniSThe viSajjate | aho subhadraM sunasaM susmitaM ca mukhaM striyAH || 11-26-20 ||

hk transliteration by Sanscript