Search
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/57/38स पितॄणां नियॊगं तम अव्यतिक्रम्य पार्थिवः चचार मृगयां कामी गिरिकाम एव संस्मरन अतीव रूपसंपन्नां साक्षाच छरियम इवापराम ॥ १-५७-३८ ॥sa pitRRNAM niyògaM tama avyatikramya pArthivaH cacAra mRgayAM kAmI girikAma eva saMsmarana atIva rUpasaMpannAM sAkSAca chariyama ivAparAma ॥ 1-57-38 ॥'And the king, thinking that the command of the Pitris should not be disobeyed, went a-hunting thinking of Girika alone who was gifted with great beauty and like unto another Sri herself.' ॥ 1-57-38 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/8/33तौ शुक्लकृष्णौ नवकञ्जलोचनौ चतुर्भुजौ रौरववल्कलाम्बरौ । पवित्रपाणी उपवीतकं त्रिवृत् कमण्डलुं दण्डमृजुं च वैणवम् ॥ १२-८-३३ ॥tau zuklakRSNau navakaJjalocanau caturbhujau rauravavalkalAmbarau । pavitrapANI upavItakaM trivRt kamaNDaluM daNDamRjuM ca vaiNavam ॥ 12-8-33 ॥One of Them was of a whitish complexion, the other blackish, and They both had four arms. Their eyes resembled the petals of blooming lotuses, and They wore garments of black deerskin and bark, along with the three-stranded sacred thread. In Their hands, which were most purifying, They carried the mendicant’s waterpot, straight bamboo staff and lotus-seed prayer beads, ॥ 12-8-33 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/90श्रोत्रं त्वक् चक्षुषी जिह्वा नासिका चैव पञ्चमी । पायूपस्थं हस्तपादं वाक् चैव दशमी स्मृता ॥ ९० ॥zrotraM tvak cakSuSI jihvA nAsikA caiva paJcamI । pAyUpasthaM hastapAdaM vAk caiva dazamI smRtA ॥ 90 ॥(Viz.) the ear, the skin, the eyes, the tongue, and the nose as the fifth, the anus, the organ of generation, hands and feet, and the (organ of) speech, named as the tenth.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/5/11अहं ब्रह्म परं धाम ब्रह्माहं परमं पदम् । एवं समीक्षन्नात्मानमात्मन्याधाय निष्कले ॥ १२-५-११ ॥ahaM brahma paraM dhAma brahmAhaM paramaM padam । evaM samIkSannAtmAnamAtmanyAdhAya niSkale ॥ 12-5-11 ॥You should consider, “I am nondifferent from the Absolute Truth, the supreme abode, and that Absolute Truth, the supreme destination, is nondifferent from me.” Thus resigning yourself to the Supreme Soul, who is free from all material misidentifications, ॥ 12-5-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/3/1श्रीशुक उवाच दृष्ट्वाऽऽत्मनि जये व्यग्रान् नृपान् हसति भूरियम् । अहो मा विजिगीषन्ति मृत्योः क्रीडनका नृपाः ॥ १२-३-१ ॥zrIzuka uvAca dRSTvA''tmani jaye vyagrAn nRpAn hasati bhUriyam । aho mA vijigISanti mRtyoH krIDanakA nRpAH ॥ 12-3-1 ॥Śukadeva Gosvāmī said: Seeing the kings of this earth busy trying to conquer her, the earth herself laughed. She said: “Just see how these kings, who are actually playthings in the hands of death, are desiring to conquer me.॥ 12-3-1 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/89एकादशेन्द्रियाण्याहुर्यानि पूर्वे मनीषिणः । तानि सम्यक् प्रवक्ष्यामि यथावदनुपूर्वशः ॥ ८९ ॥ekAdazendriyANyAhuryAni pUrve manISiNaH । tAni samyak pravakSyAmi yathAvadanupUrvazaH ॥ 89 ॥Those eleven organs which former sages have named, I will properly (and) precisely enumerate in due order,
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/53/21[स] तैश चाप्य उक्तॊ भागिनेयः परसन्नैर; एतत सत्यं कामम एवं चरन्तः परीत्या युक्ता ईप्सितं सर्वशस ते; कर्तारः सम परवणा भागिनेय ॥ १-५३-२१ ॥[sa] taiza cApya uktò bhAgineyaH parasannaira; etata satyaM kAmama evaM carantaH parItyA yuktA IpsitaM sarvazasa te; kartAraH sama paravaNA bhAgineya ॥ 1-53-21 ॥'And when I am mentioned to those who are performing sacrifices, let them, with pleased hearts, express these words, 'This is the truth, this is the desire of the one who has so acted.' Those sisters, acting in this way, with respect, should share everything alike with the doer." ॥ 1-53-21 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/56/7क्षिप्रमेष्यति काकुत्स्थः हर्यृक्षप्रवरैर्वृतः । यस्ते युधि विजित्यारीन् शोकं व्यपनयिष्यति ॥ ५-५६-७kSiprameSyati kAkutsthaH haryRkSapravarairvRtaH । yaste yudhi vijityArIn zokaM vyapanayiSyati ॥ 5-56-7- 'Rama will come soon with the best of vanaras and bears. He would win the battle and remove your sorrow'. ॥ 5-56-7॥
- siva.sh/manusmriti/2/83एकाक्षरं परं ब्रह्म प्राणायामः परं तपः । सावित्र्यास्तु परं नास्ति मौनात् सत्यं विशिष्यते ॥ ८३ ॥ekAkSaraM paraM brahma prANAyAmaH paraM tapaH । sAvitryAstu paraM nAsti maunAt satyaM viziSyate ॥ 83 ॥The monosyllable (Om) is the highest Brahman, (three) suppressions of the breath are the best (form of) austerity, but nothing surpasses the Savitri truthfulness is better than silence.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/26/23अदृष्टादश्रुताद्भावान्न भाव उपजायते । असम्प्रयुञ्जतः प्राणान् शाम्यति स्तिमितं मनः ॥ ११-२६-२३ ॥adRSTAdazrutAdbhAvAnna bhAva upajAyate । asamprayuJjataH prANAn zAmyati stimitaM manaH ॥ 11-26-23 ॥Because the mind is not disturbed by that which is neither seen nor heard, the mind of a person who restricts the material senses will automatically be checked in its material activities and become pacified. ॥ 11-26-23 ॥