1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
•
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
Progress:58.7%
तौ शुक्लकृष्णौ नवकञ्जलोचनौ चतुर्भुजौ रौरववल्कलाम्बरौ । पवित्रपाणी उपवीतकं त्रिवृत् कमण्डलुं दण्डमृजुं च वैणवम् ।। १२-८-३३ ।।
sanskrit
One of Them was of a whitish complexion, the other blackish, and They both had four arms. Their eyes resembled the petals of blooming lotuses, and They wore garments of black deerskin and bark, along with the three-stranded sacred thread. In Their hands, which were most purifying, They carried the mendicant’s waterpot, straight bamboo staff and lotus-seed prayer beads, ।। 12-8-33 ।।
english translation
उनमें से एक का रंग सफ़ेद था, दूसरे का रंग काला था, और उन दोनों की चार भुजाएँ थीं। उनकी आंखें खिले हुए कमल की पंखुड़ियों के समान थीं, और वे काली मृगछाल और छाल से बने वस्त्र और तीन धागे वाला पवित्र धागा पहनते थे। अपने हाथों में, जो सर्वाधिक पवित्र करने वाले थे, वे भिक्षुक का जलपात्र, सीधी बांस की छड़ी और कमल-बीज की प्रार्थना मालाएँ लिए हुए थे, ।। १२-८-३३ ।।
hindi translation
tau zuklakRSNau navakaJjalocanau caturbhujau rauravavalkalAmbarau | pavitrapANI upavItakaM trivRt kamaNDaluM daNDamRjuM ca vaiNavam || 12-8-33 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:58.7%
तौ शुक्लकृष्णौ नवकञ्जलोचनौ चतुर्भुजौ रौरववल्कलाम्बरौ । पवित्रपाणी उपवीतकं त्रिवृत् कमण्डलुं दण्डमृजुं च वैणवम् ।। १२-८-३३ ।।
sanskrit
One of Them was of a whitish complexion, the other blackish, and They both had four arms. Their eyes resembled the petals of blooming lotuses, and They wore garments of black deerskin and bark, along with the three-stranded sacred thread. In Their hands, which were most purifying, They carried the mendicant’s waterpot, straight bamboo staff and lotus-seed prayer beads, ।। 12-8-33 ।।
english translation
उनमें से एक का रंग सफ़ेद था, दूसरे का रंग काला था, और उन दोनों की चार भुजाएँ थीं। उनकी आंखें खिले हुए कमल की पंखुड़ियों के समान थीं, और वे काली मृगछाल और छाल से बने वस्त्र और तीन धागे वाला पवित्र धागा पहनते थे। अपने हाथों में, जो सर्वाधिक पवित्र करने वाले थे, वे भिक्षुक का जलपात्र, सीधी बांस की छड़ी और कमल-बीज की प्रार्थना मालाएँ लिए हुए थे, ।। १२-८-३३ ।।
hindi translation
tau zuklakRSNau navakaJjalocanau caturbhujau rauravavalkalAmbarau | pavitrapANI upavItakaM trivRt kamaNDaluM daNDamRjuM ca vaiNavam || 12-8-33 ||
hk transliteration by Sanscript